Description
« Quel glas pour ceux qui meurent comme du bétail ? Seule la monstrueuse colère des canons […]». Ainsi commence le poème « Hymne pour une jeunesse perdue » de Wilfred Owen. Comme beaucoup d’autres War Poets (poètes de guerre), Owen décrit dans ses vers son expérience de soldat et dénonce l’atrocité de la guerre. Le 4 novembre 1918, il est fauché en tentant de franchir avec sa compagnie le canal de la Sambre à hauteur d’Ors. Il repose aujourd’hui dans la carré militaire du cimetière du village.
English
"What death knell for those who die like cattle? Only the monstrous wrath of the guns [?]". Thus begins Wilfred Owen's poem "Hymn for a Lost Youth". Like many other war poets, Owen describes in his verses his experience as a soldier and denounces the atrocity of war. On November 4, 1918, he was killed while trying to cross the Sambre canal with his company at Ors. He is buried today in the military square of the village cemetery.
Deutsch
"Was ist die Totenglocke für die, die wie Vieh sterben? Nur der monströse Zorn der Kanonen [?]". So beginnt das Gedicht "Hymne für eine verlorene Jugend" von Wilfred Owen. Wie viele andere War Poets (Kriegsdichter) beschreibt Owen in seinen Versen seine Erfahrungen als Soldat und prangert die Grausamkeit des Krieges an. Am 4. November 1918 wurde er niedergemäht, als er versuchte, mit seiner Kompanie den Sambre-Kanal bei Ors zu überqueren. Heute ruht er in der Militärgruft auf dem Friedhof des Dorfes.
Dutch
"Welke doodsklok voor hen die sterven als vee? Alleen de monsterlijke toorn van de geweren [?] Zo begint Wilfred Owen's gedicht "Hymn for a Lost Youth". Zoals vele andere oorlogsdichters beschrijft Owen in zijn verzen zijn ervaringen als soldaat en stelt hij de wreedheid van de oorlog aan de kaak. Op 4 november 1918 werd hij gedood toen hij met zijn compagnie het Sambre-kanaal bij Ors probeerde over te steken. Hij ligt nu begraven op de militaire begraafplaats van het dorp.
Español
"¿Qué toque de muerte para los que mueren como ganado? Sólo la ira monstruosa de las armas […]". Así comienza el poema de Wilfred Owen "Himno para una juventud perdida". Como muchos otros poetas de guerra, Owen describe en sus versos sus experiencias como soldado y denuncia la atrocidad de la guerra. El 4 de noviembre de 1918, fue asesinado mientras intentaba cruzar el canal de Sambre en Ors con su compañía. Actualmente está enterrado en el cementerio militar del pueblo.
Italiano
"Quale campana a morto per coloro che muoiono come bestiame? Solo l'ira mostruosa dei cannoni [?]". Così inizia la poesia di Wilfred Owen "Inno per una gioventù perduta". Come molti altri poeti di guerra, Owen descrive nei suoi versi le sue esperienze di soldato e denuncia l'atrocità della guerra. Il 4 novembre 1918 fu ucciso mentre cercava di attraversare il canale della Sambre a Ors con la sua compagnia. Oggi è sepolto nel cimitero militare del villaggio.