Description
Et si vous vous retrouviez pendant quelques instants au coeur d'une cérémonie funéraire de l'époque mérovingienne. D'accord il y a plus gai comme lieu et mémoire historique. Pourtant c'est au coeur de ces sépultures que l'on découvre le mieux les moeurs, la culture, la vie quotidienne, la société de cette époque. Quand les femmes riches étaient mises en terre avec leurs plus beaux atours. Tandis que les plus pauvres étaient accompagnées de pots de terre. Pour les hommes ce sont les armes qui manifestent le mieux leur statut social. Les traces de deux fanums, petits temples, gallo-romains, achèvent cette découverte archéologique inédite. Nécropole ouverte uniquement sur rendez-vous.
English
What if, for a few moments, you found yourself at the heart of a Merovingian funeral ceremony? Granted, there are more cheerful places and historical memories to be found. However, it's in the heart of these burials that we discover the customs, culture, daily life and society of that era. Rich women were buried in their finest finery. While the poorest were accompanied by earthen pots. For the men, it was their weapons that best demonstrated their social status. Traces of two Gallo-Roman fanums, or small temples, complete this unprecedented archaeological discovery. Necropolis open by appointment only.
Deutsch
Wie wäre es, wenn Sie sich für einige Augenblicke inmitten einer Beerdigungszeremonie aus der Merowingerzeit wiederfinden würden? Zugegeben, es gibt fröhlichere Orte und historische Erinnerungen. Doch inmitten dieser Gräber kann man am besten die Sitten, die Kultur, den Alltag und die Gesellschaft dieser Zeit kennenlernen. Als die reichen Frauen mit ihren schönsten Gewändern zu Grabe getragen wurden. Während die ärmsten Frauen von Töpfen mit Erde begleitet wurden. Bei den Männern waren es die Waffen, die ihren sozialen Status am besten manifestierten. Die Spuren von zwei gallo-römischen Fanums, kleinen Tempeln, runden diese neuartige archäologische Entdeckung ab. Nekropole nur nach Vereinbarung geöffnet.
Dutch
Wat als je je voor een paar momenten in het hart van een Merovingische begrafenisceremonie zou bevinden? Oké, er zijn leukere plaatsen om te zijn en leukere historische herinneringen. Maar in het hart van deze begraafplaatsen kunnen we het beste de gewoonten, cultuur, het dagelijks leven en de samenleving van die tijd ontdekken. Rijke vrouwen werden begraven in hun mooiste kleren. De armsten werden vergezeld door potten aarde. Voor de mannen waren het hun wapens die hun sociale status het beste aantoonden. Sporen van twee Gallo-Romeinse fanums, of kleine tempels, maken deze unieke archeologische ontdekking compleet. Necropolis alleen open op afspraak.
Español
¿Y si se encontrara por unos instantes en el corazón de una ceremonia funeraria merovingia? De acuerdo, hay lugares más felices y recuerdos históricos más felices. Pero es en el corazón de estos enterramientos donde mejor podemos descubrir las costumbres, la cultura, la vida cotidiana y la sociedad de aquella época. Las mujeres ricas eran enterradas con sus mejores galas. Mientras que a las más pobres las acompañaban ollas de tierra. En el caso de los hombres, eran sus armas las que mejor demostraban su estatus social. Los vestigios de dos fanums galo-romanos, o pequeños templos, completan este descubrimiento arqueológico único. Necrópolis abierta sólo con cita previa.
Italiano
E se vi trovaste per qualche istante nel cuore di una cerimonia funebre merovingia? D'accordo, ci sono luoghi più felici in cui trovarsi e ricordi storici più felici. Ma è nel cuore di questi luoghi di sepoltura che possiamo scoprire al meglio i costumi, la cultura, la vita quotidiana e la società di quell'epoca. Le donne ricche venivano sepolte con i loro abiti più belli. Mentre le più povere erano accompagnate da vasi di terra. Per gli uomini, erano le armi a dimostrare meglio il loro status sociale. Tracce di due fanum gallo-romani, o piccoli templi, completano questa scoperta archeologica unica. Necropoli aperta solo su prenotazione.