Description
Les chefs d’œuvre des soldats artistes racontent 1914-1918. Lorsque la guerre éclate en août 1914, les soldats français partent la fleur au fusil persuadés d'être rapidement de retour chez eux. Mais la guerre s'enlise. Au front dans les tranchées ou à l'arrière, pendant les courtes périodes de repos, les poilus commencent à fabriquer une multitude d'objets… Leur première vocation est utilitaire : le briquet indispensable pour chauffer le vin gelé, griller une gauloise, vient remplacer les allumettes trop humides, les lampes ou les bougeoirs permettent de s'éclairer, les cannes de marcher sans s'embourber. Ensuite pour tromper l'angoisse entre deux assauts, défier l'ennui, s'occuper l'esprit, les poilus se mettent à fabriquer des cadeaux qu'ils destinent à leur famille : timbales ou bracelets, cadres photos, parures de bureaux, vases… A l'occasion des commémorations du centenaire de la mobilisation d'août 1914, plus de 1000 chefs-d’œuvres de poilus sont exposés sur 420 m² : douilles sculptées, cannes, broderies, briquets, bagues, encriers, coupe papiers, lampes, avions, casques miniatures, plumiers… sans oublier les objets rapportés de captivité. Des panneaux explicatifs avec des centaines de cartes postales anciennes et documents: les front et les tranchées, les événements, la propagandes batailles… La reconstitution de scènes d'époques (un champ de bataille, abri sous terrain, fabrication d'objets dans une tranchée, l'arrière du front, la captivité en Allemagne) et des vision de vues stéréoscopiques.
English
The Association Histoire Collection Passion introduces you to the First World War through trench artisan work.
This unique collection of items made by soldiers in the trenches provides a human and artistic approach to the history of the Great War.
Deutsch
Die Meisterwerke der Künstlersoldaten erzählen 1914-1918. Als der Krieg im August 1914 ausbrach, zogen die französischen Soldaten in der Überzeugung, bald wieder zu Hause zu sein, mit der Blume im Gewehr los. Doch der Krieg geriet immer mehr ins Stocken. An der Front, in den Schützengräben oder im Hinterland, während der kurzen Ruhephasen, begannen die Poilus, eine Vielzahl von Gegenständen herzustellen… Ihre erste Bestimmung ist die des Nutzens: Das Feuerzeug, das zum Erhitzen von gefrorenem Wein oder zum Grillen einer Gauloise unerlässlich ist, ersetzt die zu feuchten Streichhölzer, Lampen oder Kerzenhalter dienen der Beleuchtung und Gehstöcke ermöglichen es, ohne Schlamm zu laufen. Um die Angst zwischen zwei Angriffen zu vertreiben, der Langeweile zu trotzen und sich geistig zu beschäftigen, beginnen die Poilus Geschenke für ihre Familien herzustellen: Pauken oder Armbänder, Fotorahmen, Schreibtischgarnituren, Vasen usw. Anlässlich der Gedenkfeiern zum 100. Jahrestag der Mobilmachung im August 1914 werden auf 420 m² mehr als 1000 Meisterwerke der Poilus ausgestellt: geschnitzte Patronenhülsen, Spazierstöcke, Stickereien, Feuerzeuge, Ringe, Tintenfässer, Papierschneider, Lampen, Flugzeuge, Miniaturhelme, Federmäppchen… und nicht zu vergessen die Gegenstände, die aus der Gefangenschaft mitgebracht wurden. Erklärende Tafeln mit Hunderten von alten Postkarten und Dokumenten: die Front und die Schützengräben, Ereignisse, Propaganda, Schlachten usw. Nachgestellte Szenen (Schlachtfeld, Unterstand, Herstellung von Gegenständen in einem Schützengraben, hinter der Front, Gefangenschaft in Deutschland) und stereoskopische Aufnahmen.
Dutch
Meesterwerken van soldatenkunstenaars vertellen het verhaal van 1914-1918. Toen in augustus 1914 de oorlog uitbrak, vertrokken de Franse soldaten in de overtuiging dat ze snel weer thuis zouden zijn. Maar de oorlog liep vast. Aan het front in de loopgraven of aan de achterkant, tijdens de korte rustperiodes, beginnen de soldaten een veelheid aan voorwerpen te maken… Hun eerste roeping was utilitair: de aansteker, onmisbaar om bevroren wijn op te warmen of een Gallisch biertje te roosteren, verving de te vochtige lucifers, lampen of kandelaars zorgden voor licht, en wandelstokken stelden hen in staat te lopen zonder vast te lopen. Dan, om de angst tussen twee aanvallen te verlichten, om de verveling te trotseren en hun gedachten bezig te houden, begonnen de poilus geschenken te maken voor hun familie: pauken of armbanden, fotolijsten, bureau-ornamenten, vazen… Ter gelegenheid van de herdenkingen van de honderdste verjaardag van de mobilisatie van augustus 1914 worden op 420 m² meer dan 1000 meesterwerken van poilus tentoongesteld: gebeeldhouwde schelpen, wandelstokken, borduurwerk, aanstekers, ringen, inktpotten, papiersnijders, lampen, vliegtuigen, miniatuurhelmen, potlooddozen… zonder de uit gevangenschap teruggebrachte voorwerpen te vergeten. Verklarende panelen met honderden oude ansichtkaarten en documenten: het front en de loopgraven, de gebeurtenissen, de propagandaslagen… De reconstructie van historische scènes (een slagveld, een schuilhol, het maken van voorwerpen in een loopgraaf, de achterkant van het front, gevangenschap in Duitsland) en stereoscopische beelden.
Español
Las obras maestras de los soldados cuentan la historia de 1914-1918. Cuando estalló la guerra en agosto de 1914, los soldados franceses partieron con paso firme, convencidos de que pronto volverían a casa. Pero la guerra se empantanó. En el frente, en las trincheras, o en la retaguardia, durante los breves periodos de descanso, los soldados empiezan a fabricar multitud de objetos… Su primera vocación era utilitaria: el mechero, imprescindible para calentar el vino congelado o tostar una cerveza gallega, sustituía a las cerillas demasiado húmedas, las lámparas o los candelabros proporcionaban luz, y los bastones permitían caminar sin empantanarse. Entonces, para calmar la ansiedad entre dos asaltos, para desafiar el aburrimiento y ocupar sus mentes, los poilus empezaron a hacer regalos para sus familias: timbales o pulseras, marcos de fotos, adornos de escritorio, jarrones… Con motivo de las conmemoraciones del centenario de la movilización de agosto de 1914, se exponen en 420 m² más de 1.000 obras maestras de poilus: carcasas esculpidas, bastones, bordados, encendedores, anillos, tinteros, cortapapeles, lámparas, aviones, cascos en miniatura, cajas de lápices… sin olvidar los objetos traídos del cautiverio. Paneles explicativos con cientos de postales y documentos antiguos: el frente y las trincheras, los acontecimientos, las batallas de propaganda… Reconstrucción de escenas de época (un campo de batalla, un foso, la fabricación de objetos en una trinchera, la parte trasera del frente, el cautiverio en Alemania) y vistas estereoscópicas.
Italiano
I capolavori degli artisti soldato raccontano la storia del 1914-1918. Quando la guerra scoppiò nell'agosto del 1914, i soldati francesi partirono alla spicciolata, convinti che sarebbero presto tornati a casa. Ma la guerra si impantanò. Al fronte nelle trincee o nelle retrovie, durante i brevi periodi di riposo, i soldati iniziano a realizzare una moltitudine di oggetti… La loro prima vocazione era utilitaristica: l'accendino, indispensabile per riscaldare il vino ghiacciato o per abbrustolire una birra gallica, sostituiva i fiammiferi troppo umidi, le lampade o i portacandele fornivano la luce e i bastoni da passeggio permettevano di camminare senza impantanarsi. Poi, per alleviare l'ansia tra due assalti, per sfidare la noia e occupare la mente, i poilus iniziarono a fare regali per le loro famiglie: timpani o braccialetti, cornici per foto, ornamenti per la scrivania, vasi… In occasione delle commemorazioni del centenario della mobilitazione dell'agosto 1914, più di 1000 capolavori di poilus sono esposti su 420 m²: involucri scolpiti, canne, ricami, accendini, anelli, calamai, tagliacarte, lampade, aerei, elmetti in miniatura, scatole di matite… senza dimenticare gli oggetti riportati dalla prigionia. Pannelli esplicativi con centinaia di vecchie cartoline e documenti: il fronte e le trincee, gli eventi, le battaglie di propaganda… La ricostruzione di scene d'epoca (un campo di battaglia, una piroga, la realizzazione di oggetti in una trincea, le retrovie del fronte, la prigionia in Germania) e le viste stereoscopiche.