Description
Dans plusieurs salles du château Renaissance, le musée retrace, autour d’une collection de grès utilitaires, quatre siècles d’une histoire qui a façonné le paysage et les hommes.
Pays de bocage et de forêts, la Puisaye est, de par la nature de son sous-sol, riche en argile gréseuse, une terre de prédilection pour la poterie. Cette argile, cuite à haute température dans les fours couchés, a la propriété de vitrifier dans la masse, ce qui donne aux récipients la grande résistance et la totale étanchéité qui ont fait leur succès. Ici sont nées des pièces à usage culinaire : toulons, berchets, crapauds, dont la diffusion a très largement dépassé le cadre de la Bourgogne nivernaise.
Cet environnement favorable incitera quelques artistes à s’installer en Puisaye à la fin du 19è siècle. Marqués par le Japonisme et l’Art Nouveau, ils développeront autour de leur maître Jean Carriès (1855-1894) un courant artistique actif pendant près de 70 ans et résolument tourné vers des créations décoratives innovantes. Une salle leur est consacrée.
Enfin, la création contemporaine complète ce panorama chronologique, par le biais d’expositions temporaires, ou d’une riche collection permanente.
English
Housed in several rooms of the Renaissance château, the museum's collection of utilitarian stoneware traces four centuries of a history that has shaped the landscape and its people.
A land of hedged farmland and forests, Puisaye's subsoil is rich in sandstone clay, making it an ideal place for pottery. This clay, fired at high temperatures in horizontal kilns, has the property of vitrifying in the mass, giving the vessels the great strength and total watertightness that have made them so successful. This was the birthplace of culinary objects such as toulons, berchets and crapauds, which spread far beyond the borders of Nivernais Burgundy.
This favourable environment encouraged a number of artists to settle in Puisaye at the end of the 19th century. Influenced by Japonism and Art Nouveau, they developed around their master Jean Carriès (1855-1894) an artistic movement that remained active for almost 70 years, resolutely focused on innovative decorative creations. One room is devoted to them.
Finally, contemporary art completes this chronological panorama, through temporary exhibitions and a rich permanent collection.
Deutsch
In mehreren Räumen des Renaissance-Schlosses erzählt das Museum anhand einer Sammlung von Gebrauchssteingut vier Jahrhunderte einer Geschichte, die die Landschaft und die Menschen geformt hat.
Die Puisaye, ein Land mit Hecken und Wäldern, ist aufgrund der Beschaffenheit ihres Untergrunds, der reich an sandsteinhaltigem Ton ist, ein bevorzugtes Land für die Töpferei. Dieser Ton, der bei hohen Temperaturen in liegenden Öfen gebrannt wird, hat die Eigenschaft, in der Masse zu glasieren, was den Gefäßen die große Festigkeit und völlige Dichtigkeit verleiht, die ihren Erfolg ausgemacht haben. Hier entstanden Stücke für den kulinarischen Gebrauch: Toulons, Berchets, Kröten, deren Verbreitung sehr weit über die Region Burgund-Nivernaise hinausging.
Dieses günstige Umfeld veranlasste einige Künstler, sich Ende des 19. Jahrhunderts in der Puisaye niederzulassen. Geprägt vom Japonismus und dem Jugendstil entwickelten sie um ihren Meister Jean Carriès (1855-1894) eine Kunstrichtung, die fast 70 Jahre lang aktiv war und sich entschieden für innovative dekorative Kreationen einsetzte. Ein Raum ist ihnen gewidmet.
Schließlich vervollständigt das zeitgenössische Schaffen diesen chronologischen Überblick durch temporäre Ausstellungen oder eine reiche Dauerausstellung.
Dutch
De collectie gebruiksaardewerk van het museum, dat is gehuisvest in verschillende kamers van het renaissancekasteel, laat vier eeuwen zien van een geschiedenis die het landschap en de mensen heeft gevormd.
De ondergrond van Puisaye, een land van omheinde landbouwgronden en bossen, is rijk aan zandsteenklei, waardoor het een ideale plek is voor aardewerk. Deze klei, die op hoge temperaturen in horizontale ovens wordt gebakken, heeft de eigenschap om in de massa te verglazen, waardoor de potten de grote sterkte en totale waterdichtheid krijgen die ze zo succesvol hebben gemaakt. Dit was de geboorteplaats van culinaire voorwerpen zoals toulons, berchets en crapauds, die zich tot ver buiten de grenzen van Nivernais Bourgondië verspreidden.
Deze gunstige omgeving moedigde een aantal kunstenaars aan om zich aan het eind van de 19e eeuw in Puisaye te vestigen. Onder invloed van het Japonisme en de Art Nouveau ontwikkelden ze rond hun meester Jean Carriès (1855-1894) een artistieke beweging die bijna 70 jaar actief was en zich resoluut richtte op vernieuwende decoratieve creaties. Een zaal is aan hen gewijd.
Hedendaagse kunst ten slotte vervolledigt dit chronologische panorama via tijdelijke tentoonstellingen en een rijke permanente collectie.
Español
Ubicada en varias salas del castillo renacentista, la colección de gres utilitario del museo recorre cuatro siglos de una historia que ha modelado el paisaje y sus gentes.
El subsuelo de Puisaye es rico en arcilla arenisca, lo que lo convierte en un lugar ideal para la alfarería. Esta arcilla, cocida a altas temperaturas en hornos horizontales, tiene la propiedad de vitrificarse en la masa, lo que confiere a las vasijas la gran resistencia y total estanqueidad que las han hecho tan exitosas. Aquí nacieron objetos culinarios como los toulons, los berchets y los crapauds, que se extendieron mucho más allá de las fronteras de la Borgoña niverna.
Este entorno favorable animó a numerosos artistas a instalarse en Puisaye a finales del siglo XIX. Influidos por el Japonismo y el Art Nouveau, desarrollaron en torno a su maestro Jean Carriès (1855-1894) un movimiento artístico activo durante casi 70 años y resueltamente centrado en creaciones decorativas innovadoras. Se les dedica una sala.
Por último, el arte contemporáneo completa este panorama cronológico, a través de exposiciones temporales y una rica colección permanente.
Italiano
Ospitata in diverse sale del castello rinascimentale, la collezione di gres utilitario del museo ripercorre quattro secoli di storia che hanno plasmato il paesaggio e la sua gente.
Terra di campi coltivati a siepe e di foreste, il sottosuolo di Puisaye è ricco di argilla arenaria, il che lo rende un luogo ideale per la ceramica. Questa argilla, cotta ad alte temperature in forni orizzontali, ha la proprietà di vetrificare la massa, conferendo ai vasi la grande resistenza e la totale impermeabilità che ne hanno decretato il successo. Qui sono nati oggetti culinari come i toulons, i berchets e i crapauds, che si sono diffusi ben oltre i confini della Borgogna di Nivernais.
Questo ambiente favorevole incoraggiò un certo numero di artisti a stabilirsi a Puisaye alla fine del XIX secolo. Influenzati dal giapponismo e dall'Art Nouveau, svilupparono attorno al loro maestro Jean Carriès (1855-1894) un movimento artistico attivo per quasi 70 anni e decisamente incentrato su creazioni decorative innovative. A loro è dedicata una sala.
Infine, l'arte contemporanea completa questo panorama cronologico, attraverso mostre temporanee e una ricca collezione permanente.