Description
Un moulin à vent ouvert au public à dates fixes et aux groupes constitués sur rendez-vous (randonneurs, cyclistes, Aînés, cousinades, écoles, GEM, CIAS CAUVALDOR, etc.). D'avril à septembre : Mise en place des voiles, mise au vent, démonstrations de mouture et visites commentées. En période hivernale, d'octobre à mars, visites commentées sans démonstrations de mouture. Sur le site, présence d'un four traditionnel et d'une salle d'exposition consacrée aux labours, aux moissons et au pain.
Aire de pique-nique, parking et point de vue sur la Corrèze, le Cantal et la Dordogne. Table d'orientation et rose des vents
English
A windmill open to the public on fixed dates and to groups by appointment (hikers, cyclists, seniors, cousinades, schools, GEM, CIAS CAUVALDOR, etc.). April to September: Setting up sails, winding up, milling demonstrations and guided tours. In winter, from October to March, guided tours without milling demonstrations. On site, a traditional oven and an exhibition room devoted to ploughing, harvesting and bread.
Picnic area, parking lot and viewpoint over the Corrèze, Cantal and Dordogne rivers. Orientation table and compass rose
Deutsch
Eine Windmühle, die zu festen Terminen für die Öffentlichkeit und nach Vereinbarung für geschlossene Gruppen geöffnet ist (Wanderer, Radfahrer, Senioren, Cousinaden, Schulen, GEM, CIAS CAUVALDOR usw.). Von April bis September: Aufstellen der Segel, Anlegen des Windes, Mahlvorführungen und kommentierte Besichtigungen. Im Winter, von Oktober bis März: Kommentierte Besichtigungen ohne Mahlvorführungen. Auf dem Gelände befinden sich ein traditioneller Ofen und ein Ausstellungsraum, der dem Pflügen, der Ernte und dem Brot gewidmet ist.
Picknickbereich, Parkplatz und Aussichtspunkt mit Blick auf die Corrèze, den Cantal und die Dordogne. Orientierungstafel und Windrose
Dutch
Een windmolen die open is voor het publiek op vaste data en voor groepen op afspraak (wandelaars, fietsers, senioren, cousinades, scholen, GEM, CIAS CAUVALDOR, etc.). Van april tot september: zeilen hijsen, opwinden, molendemonstraties en rondleidingen. In de winter, van oktober tot maart, rondleidingen zonder molendemonstraties. Op de site is ook een traditionele oven en een expositieruimte gewijd aan ploegen, oogsten en brood.
Picknickplaats, parkeerplaats en uitzichtpunt over de Corrèze, Cantal en Dordogne. Oriëntatietafel en windroos
Español
Un molino de viento abierto al publico en fechas fijas y a grupos con cita previa (senderistas, ciclistas, tercera edad, primadas, colegios, GEM, CIAS CAUVALDOR, etc.). De abril a septiembre: montaje de las velas, enrollado, demostraciones de molienda y visitas guiadas. En invierno, de octubre a marzo, visitas guiadas sin demostraciones de molienda. El sitio también cuenta con un horno tradicional y una sala de exposiciones dedicada a la labranza, la cosecha y el pan.
Zona de picnic, aparcamiento y mirador sobre Corrèze, Cantal y Dordoña. Tabla de orientación y rosa de los vientos
Italiano
Un mulino a vento aperto al pubblico in date prestabilite e a gruppi su prenotazione (escursionisti, ciclisti, anziani, cugini, scuole, GEM, CIAS CAUVALDOR, ecc.). Da aprile a settembre: allestimento delle vele, avvolgimento, dimostrazioni di fresatura e visite guidate. In inverno, da ottobre a marzo, visite guidate senza dimostrazioni di molitura. Il sito ospita anche un forno tradizionale e una sala espositiva dedicata all'aratura, al raccolto e al pane.
Area picnic, parcheggio e punto panoramico sulla Corrèze, il Cantal e la Dordogna. Tavola di orientamento e rosa dei venti