Description
Dans la cour, on remarquera un puits en grès du XVe siècle orné de la coquille St-Jacques et du bourdon, symboles des pèlerins en route pour St-Jacques de Compostelle. Au Moyen Age, Rodez était situé sur l'un des nombreux chemins secondaires de la Via Podiensis dont le départ se situe au Puy-en-Velay. La porte d'entrée restaurée date du XVe siècle. Elle conserve encore une petite fenêtre, ancêtre de notre judas actuel, ainsi que son heurtoir.
English
In the courtyard, you will notice a sandstone well from the 15th century decorated with the scallop shell and the bumblebee, symbols of pilgrims on their way to Santiago de Compostela. In the Middle Ages, Rodez was located on one of the many secondary roads of the Via Podiensis, which starts in Le Puy-en-Velay. The restored entrance door dates from the 15th century. It still preserves a small window, ancestor of our current peephole, as well as its knocker.
Deutsch
Im Hof ist ein Sandsteinbrunnen aus dem 15. Jahrhundert zu sehen, der mit der Jakobsmuschel und der Hummel verziert ist, den Symbolen der Pilger auf dem Weg nach Santiago de Compostela. Im Mittelalter lag Rodez an einem der vielen Nebenwege der Via Podiensis, die in Le Puy-en-Velay ihren Anfang nahm. Das restaurierte Eingangstor stammt aus dem 15. Jahrhundert. Sie enthält noch ein kleines Fenster, den Vorläufer unseres heutigen Gucklochs, sowie einen Türklopfer.
Dutch
Op de binnenplaats ziet u een zandstenen put uit de 15e eeuw, versierd met de Jacobsschelp en de hommel, symbolen van pelgrims op weg naar Santiago de Compostela. In de middeleeuwen lag Rodez op een van de vele secundaire routes van de Via Podiensis, die in Le Puy-en-Velay begon. De gerestaureerde toegangsdeur dateert uit de 15e eeuw. Hij heeft nog een klein raam, de voorloper van ons huidige kijkgat, en een klopper.
Español
En el patio encontrará un pozo de arenisca del siglo XV decorado con la concha de vieira y el abejorro, símbolos de los peregrinos en su camino a Santiago de Compostela. En la Edad Media, Rodez estaba situada en una de las numerosas rutas secundarias de la Vía Podiensis, que partía de Le Puy-en-Velay. La puerta de entrada, restaurada, data del siglo XV. Conserva una pequeña ventana, precursora de nuestra mirilla actual, y una aldaba.
Italiano
Nel cortile, noterete un pozzo in pietra arenaria del XV secolo decorato con la conchiglia e il calabrone, simboli dei pellegrini in cammino verso Santiago de Compostela. Nel Medioevo, Rodez si trovava su uno dei numerosi percorsi secondari della Via Podiensis, che partiva da Le Puy-en-Velay. La porta d'ingresso restaurata risale al XV secolo. Presenta ancora una finestrella, precursore dell'attuale spioncino, e un battente.