Description
Le logis de Chaligny a été bâti au XVIe siècle. Comme pour de nombreux logis poitevins, le château et la ferme ne forment qu'un seul bâtiment autour d'une grande cour. Établis autour du logis, les jardins répondaient aux besoins d'alimentation et d’agrément d'un lieu reculé. À partir de 1992, le propriétaire des lieux a entrepris une profonde restauration des jardins en s'appuyant sur les tracés qui figurent sur le cadastre napoléonien. Potager, jardin de plantes aromatiques, charmilles, etc. les jardins de Chaligny sont composés de multiples univers qui en font un lieu de profonde sérénité.
English
The Chaligny dwelling was built in the 16th century. As with many Poitevin dwellings, the château and farmhouse form a single building around a large courtyard. The gardens surrounding the dwelling were designed to meet the food and pleasure needs of a remote location. In 1992, the owner undertook a thorough restoration of the gardens based on the Napoleonic cadastre. Kitchen garden, herb garden, bower, etc. – the gardens of Chaligny are made up of multiple universes, making them a place of profound serenity.
Deutsch
Das Logis de Chaligny wurde im 16. Jahrhundert erbaut. Wie bei vielen anderen Häusern im Poitou bilden das Schloss und der Bauernhof ein einziges Gebäude, das um einen großen Hof angeordnet ist. Die um das Haus herum angelegten Gärten entsprachen den Ernährungs- und Freizeitbedürfnissen eines abgelegenen Ortes. Ab 1992 wurden die Gärten vom Besitzer des Anwesens gründlich restauriert, wobei er sich auf die im napoleonischen Kataster festgehaltenen Linien stützte. Gemüsegarten, Kräutergarten, Hainbuchen usw. Die Gärten von Chaligny bestehen aus einer Vielzahl von Welten, die sie zu einem Ort tiefer Ruhe machen.
Dutch
De woning van Chaligny werd gebouwd in de 16e eeuw. Zoals bij veel van de woningen in de Poitou vormen het kasteel en de boerderij één gebouw rond een grote binnenplaats. De tuinen rond de woning voorzagen in de voedsel- en plezierbehoeften van een afgelegen locatie. Sinds 1992 heeft de eigenaar van het pand de tuinen grondig gerestaureerd, gebaseerd op de indeling die te zien is op het Napoleontische kadaster. Met zijn moestuin, kruidentuin, haagbeukhagen, enz. bestaan de tuinen van Chaligny uit meerdere werelden, waardoor ze een plek van diepe sereniteit zijn.
Español
La vivienda de Chaligny fue construida en el siglo XVI. Como muchas de las viviendas de la región de Poitou, el castillo y la granja forman un solo edificio en torno a un gran patio. Los jardines que rodeaban la vivienda satisfacían las necesidades alimentarias y de placer de un lugar apartado. Desde 1992, el propietario de la finca ha emprendido una profunda restauración de los jardines, basándose en el trazado que figura en el catastro napoleónico. Con su huerto, su jardín de hierbas, sus setos de carpes, etc., los jardines de Chaligny se componen de múltiples mundos, lo que los convierte en un lugar de profunda serenidad.
Italiano
La dimora di Chaligny fu costruita nel XVI secolo. Come molte delle dimore della regione del Poitou, il castello e la fattoria formano un unico edificio attorno a un ampio cortile. I giardini intorno alla dimora soddisfacevano le esigenze alimentari e di piacere di un luogo remoto. Dal 1992, il proprietario della proprietà ha intrapreso un'accurata opera di restauro dei giardini, basandosi sulla disposizione riportata sul catasto napoleonico. Con l'orto, il giardino di erbe aromatiche, le siepi di carpino, ecc. i giardini di Chaligny sono costituiti da molteplici mondi che li rendono un luogo di profonda serenità.