Description
En mars 2017, plus 20 arbres fruitiers y ont été plantés sur 4 terrasses présence des différentes associations concernées par cet aménagement telles que Cours et Jardins, les Croqueurs de pommes et la société d’Horticulture de la Sarthe. Les 20 variétés de pommiers et de poiriers sont des espèces locales anciennes, choisies en concertation avec ces associations. Dans le cadre du contrat Nature Région – Féder
En partenariat avec l’Association Entre Cours et Jardins à l’origine du projet, la Société d’Horticulture de la Sarthe, l’Association des croqueurs de pommes de la Sarthe qui a aidé dans le choix des variétés. 2 000 m2 constitués de cinq terrasses de 15 m de haut ont été aménagés sur le flanc nord-ouest de la cité Plantagenêt. Une quarantaine de poiriers et pommiers de variétés anciennes et locales ont été plantées le long des murs de soutènement et des fruits rouges habilleront la partie basse du verger. Les essences de poiriers : Beurré superfin, Comtesse de Paris, Triomphe de Vienne, Triomphe de curé, Doyenne du comice, Duchesse d'Angoulême, Poire de Jésus, Triomphe de Jodoigne, Docteur Jules Guyot. Les essences de pommiers : Calville blanche, Cour pendu gris, Fenouillet gris, Reinette du Mans, Sans pareil Peasgood, Transparente de Croncels, Reinette étoilée, Astrakan blanc, Signe Tillisch, Tafetas blanc d'hiver, Jolibois, Gros locard.
English
In March 2017, more than 20 fruit trees were planted on 4 terraces with the presence of various associations concerned by this development such as Cours et Jardins, les Croqueurs de pommes and the Société d'Horticulture de la Sarthe. The 20 varieties of apple and pear trees are old local species, chosen in consultation with these associations. Under the Nature Région – Féder contract
In partnership with the Association Entre Cours et Jardins at the origin of the project, the Société d'Horticulture de la Sarthe, the Association des croqueurs de pommes de la Sarthe which helped in the choice of varieties. 2,000 m2 consisting of five 15 m high terraces have been laid out on the north-western flank of the Plantagenet city. Forty or so pear and apple trees of old and local varieties have been planted along the retaining walls and red fruit will cover the lower part of the orchard. Pear tree essences: Beurré superfin, Comtesse de Paris, Triomphe de Vienne, Triomphe de curé, Doyenne du comice, Duchesse d'Angoulême, Poire de Jésus, Triomphe de Jodoigne, Docteur Jules Guyot. Apple tree species: White Calville, Grey Hanging Yard, Grey Fennel, Le Mans Reinette, Peasgood's Peasgood, Croncels Overhead, Star Reinette, White Astrakan, Tillisch Sign, Winter White Tafetas, Jolibois, Big Lobster.
Deutsch
Im März 2017 wurden dort auf vier Terrassen mehr als 20 Obstbäume gepflanzt. Die verschiedenen an der Anlage beteiligten Vereine wie Cours et Jardins, Croqueurs de pommes und die Société d'Horticulture de la Sarthe waren anwesend. Die 20 Apfel- und Birnensorten sind alte lokale Sorten, die in Absprache mit diesen Vereinen ausgewählt wurden. Im Rahmen des Naturvertrags Region – Féder
In Partnerschaft mit dem Verein Entre Cours et Jardins, der das Projekt initiiert hat, der Société d'Horticulture de la Sarthe und der Association des croqueurs de pommes de la Sarthe, die bei der Auswahl der Sorten geholfen hat. an der Nordwestflanke der Cité Plantagenêt wurden 2 000 m2 , bestehend aus fünf Terrassen mit einer Höhe von 15 m, angelegt. Etwa 40 Birnen- und Apfelbäume alter und lokaler Sorten wurden entlang der Stützmauern gepflanzt und Beerenobst wird den unteren Teil des Obstgartens schmücken. Die Birnensorten: Beurré superfin, Comtesse de Paris, Triomphe de Vienne, Triomphe de curé, Doyenne du comice, Duchesse d'Angoulême, Poire de Jésus, Triomphe de Jodoigne, Docteur Jules Guyot. Die Apfelbaumarten: Calville blanche, Cour pendu gris, Fenouillet gris, Reinette du Mans, Sans pareil Peasgood, Transparente de Croncels, Reinette étoilée, Astrakan blanc, Signe Tillisch, Tafetas blanc d'hiver, Jolibois, Gros locard.
Dutch
In maart 2017 werden meer dan 20 fruitbomen geplant op 4 terrassen in aanwezigheid van de verschillende verenigingen die bij deze ontwikkeling betrokken zijn, zoals Cours et Jardins, Croqueurs de pommes en de Tuinbouwvereniging van de Sarthe. De 20 soorten appel- en perenbomen zijn oude plaatselijke soorten die in overleg met deze verenigingen zijn gekozen. In het kader van het contract Regio – Féder Natuur
In samenwerking met de Association Entre Cours et Jardins, die het initiatief voor het project heeft genomen, de Société d'Horticulture de la Sarthe en de Association des croqueurs de pommes de la Sarthe, die heeft geholpen bij de keuze van de variëteiten. 2.000 m2 bestaande uit vijf 15 m hoge terrassen zijn aangelegd aan de noordwestzijde van de Plantagenet-stad. Een veertigtal peren- en appelbomen van oude en lokale variëteiten zijn geplant langs de steunmuren en rood fruit zal het onderste deel van de boomgaard bedekken. De soorten perenbomen: Beurré superfin, Comtesse de Paris, Triomphe de Vienne, Triomphe de curé, Doyenne du comice, Duchesse d'Angoulême, Poire de Jésus, Triomphe de Jodoigne, Docteur Jules Guyot. Appelbomen: Calville blanche, Cour pendu gris, Fenouillet gris, Reinette du Mans, Sans pareil Peasgood, Transparente de Croncels, Reinette étoilée, Astrakan blanc, Signe Tillisch, Tafetas blanc d'hiver, Jolibois, Gros locard.
Español
En marzo de 2017, se plantaron más de 20 árboles frutales en 4 terrazas en presencia de las distintas asociaciones implicadas en este desarrollo, como Cours et Jardins, Croqueurs de pommes y la Sociedad de Horticultura de la Sarthe. Las 20 variedades de manzanos y perales son especies locales antiguas, elegidas en consulta con estas asociaciones. En el marco del contrato Nature Région ? Féder
En colaboración con la Asociación Entre Cours et Jardins, que inició el proyecto, la Sociedad de Horticultura de la Sarthe y la Association des croqueurs de pommes de la Sarthe, que colaboró en la elección de las variedades. en el lado noroeste de la ciudad de los Plantagenet se han dispuesto 2.000 m2 compuestos por cinco terrazas de 15 m de altura. Se han plantado unos cuarenta perales y manzanos de variedades antiguas y locales a lo largo de los muros de contención y los frutos rojos cubrirán la parte inferior del huerto. Las especies de perales: Beurré superfin, Comtesse de Paris, Triomphe de Vienne, Triomphe de curé, Doyenne du comice, Duchesse d'Angoulême, Poire de Jésus, Triomphe de Jodoigne, Docteur Jules Guyot. Manzanos: Calville blanche, Cour pendu gris, Fenouillet gris, Reinette du Mans, Sans pareil Peasgood, Transparente de Croncels, Reinette étoilée, Astrakan blanc, Signe Tillisch, Tafetas blanc d'hiver, Jolibois, Gros locard.
Italiano
Nel marzo 2017 sono stati piantati più di 20 alberi da frutto su 4 terrazze alla presenza delle varie associazioni coinvolte in questo sviluppo, come Cours et Jardins, Croqueurs de pommes e la Società di Orticoltura della Sarthe. Le 20 varietà di meli e peri sono vecchie specie locali, scelte di concerto con le associazioni. Nell'ambito del contratto Nature Région ? Féder
In collaborazione con l'Associazione Entre Cours et Jardins, che ha avviato il progetto, la Società di orticoltura della Sarthe e l'Associazione dei coltivatori di pomi della Sarthe, che ha contribuito alla scelta delle varietà. 2.000 m2 , costituiti da cinque terrazze alte 15 m, sono stati disposti sul lato nord-occidentale della città plantageneta. Una quarantina di peri e meli di varietà antiche e locali sono stati piantati lungo i muri di sostegno e i frutti rossi ricopriranno la parte inferiore del frutteto. Le specie di peri: Beurré superfin, Comtesse de Paris, Triomphe de Vienne, Triomphe de curé, Doyenne du comice, Duchesse d'Angoulême, Poire de Jésus, Triomphe de Jodoigne, Docteur Jules Guyot. Meli: Calville blanche, Cour pendu gris, Fenouillet gris, Reinette du Mans, Sans pareil Peasgood, Transparente de Croncels, Reinette étoilée, Astrakan blanc, Signe Tillisch, Tafetas blanc d'hiver, Jolibois, Gros locard.