Description
Dans la partie est de Saint-Nazaire, le port se prolonge par le quartier de Penhoët, historiquement le coeur ouvrier de la ville. On y trouve de jolies halles, datant de 1878. Elles étaient installées dans le centre ville du Second Empire avant d'être démontées et réinstallées à Penhoët en 1936. C'est le plus ancien édifice public de Saint-Nazaire. Aux halles de Méan Penhoët, sept commerçants (poissonnier , producteurs de légumes , charcutier, ostréiculteur, rôtisseur et boucher) accueillent leur clientèle sur le parvis le samedi de 7h30 à 12h30.
English
In the eastern part of Saint-Nazaire, the port is extended by the Penhoët district, historically the working heart of the city. There are beautiful market halls, dating from 1878. They were installed in the city center of the Second Empire before being dismantled and reinstalled in Penhoët in 1936. It is the oldest public building in Saint-Nazaire. At the Halles de Méan Penhoët, seven traders (fishmonger, vegetable producers, pork butcher, oyster farmer, roaster and butcher) welcome their customers on the forecourt on Saturdays from 7:30 am to 12:30 pm.
Deutsch
Im östlichen Teil von Saint-Nazaire geht der Hafen in das Viertel Penhoët über, das historisch gesehen das Herz der Arbeiterschaft der Stadt ist. Hier findet man hübsche Markthallen aus dem Jahr 1878. Sie waren im Stadtzentrum des Zweiten Kaiserreichs aufgestellt, bevor sie 1936 abgebaut und in Penhoët wieder aufgestellt wurden. Sie ist das älteste öffentliche Gebäude in Saint-Nazaire. In den Markthallen von Méan Penhoët empfangen sieben Händler (Fischhändler, Gemüseproduzenten, Metzger, Austernzüchter, Braten und Metzger) ihre Kunden samstags von 7.30 bis 12.30 Uhr auf dem Vorplatz.
Dutch
In het oosten van Saint-Nazaire strekt de haven zich uit tot in de wijk Penhoët, historisch gezien het arbeidershart van de stad. Er zijn mooie markthallen, die dateren uit 1878. Ze werden tijdens het Tweede Keizerrijk in het stadscentrum geïnstalleerd voordat ze in 1936 in Penhoët werden ontmanteld en opnieuw geïnstalleerd. Het is het oudste openbare gebouw van Saint-Nazaire. In de Halles de Méan Penhoët ontvangen zeven handelaren (visboer, groentetelers, varkensslager, oesterkweker, bakker en slager) hun klanten op zaterdag van 7.30 tot 12.30 uur op het voorplein.
Español
En la parte oriental de Saint-Nazaire, el puerto se extiende hasta el barrio de Penhoët, históricamente el corazón obrero de la ciudad. Hay unas bonitas salas de mercado, que datan de 1878. Se instalaron en el centro de la ciudad durante el Segundo Imperio antes de ser desmontados y reinstalados en Penhoët en 1936. Es el edificio público más antiguo de Saint-Nazaire. En las Halles de Méan Penhoët, siete comerciantes (pescadero, productores de hortalizas, charcutero, ostricultor, asador y carnicero) reciben a sus clientes en la explanada los sábados de 7.30 a 12.30 horas.
Italiano
Nella parte orientale di Saint-Nazaire, il porto si estende nel quartiere di Penhoët, storicamente il cuore lavorativo della città. Ci sono alcune belle sale del mercato, che risalgono al 1878. Furono installati nel centro della città durante il Secondo Impero prima di essere smontati e reinstallati a Penhoët nel 1936. È il più antico edificio pubblico di Saint-Nazaire. Alle Halles de Méan Penhoët, sette commercianti (pescivendolo, ortolano, norcino, ostricoltore, torrefattore e macellaio) accolgono i loro clienti sul piazzale il sabato dalle 7.30 alle 12.30.