Description
Geispolsheim est une cité pittoresque qui a conservé l'aspect d'un gros bourg rural avec des rues entières bordées de grandes fermes à pans de bois. Ces maisons datent pour la plupart des XVIIIe et XIXe siècles et leur architecture caractéristique ne manque pas de charme. N’hésitez pas à vous promener autour des rues du Général-de-Gaulle, Sainte-Jeanne-d'Arc et Maréchal-Leclerc. On y trouve de beaux alignements de maisons des XVIIIe et XIXe siècles. Le long des façades orientées vers la cour intérieure, on voit de belles galeries de bois, typiques de la région. Rares sont les villages où les maisons arborent autant de poutres cornières ornées d'inscriptions. Au 19 rue des Moines, l'une des plus anciennes maisons de la plaine d'Alsace a pu être conservée (XVe siècle). Les quatre poteaux d'angle vont d'un seul trait de la base à la toiture, technique qui ne se rencontre par ailleurs qu'à partir du milieu du XVIe siècle.
English
Geispolsheim is a picturesque town which has kept the aspect of a big rural village with whole streets lined with big timber-framed farms. These houses date for the most part from the 18th and 19th centuries and their characteristic architecture does not lack charm. Do not hesitate to walk around the streets of Général-de-Gaulle, Sainte-Jeanne-d'Arc and Maréchal-Leclerc. There are beautiful alignments of 18th and 19th century houses. Along the facades facing the inner courtyard, one can see beautiful wooden galleries, typical of the region. Rare are the villages where the houses have so many corner beams decorated with inscriptions. At 19 rue des Moines, one of the oldest houses in the Alsace plain has been preserved (15th century). The four corner posts run in a single line from the base to the roof, a technique that was not used until the middle of the 16th century.
Deutsch
Geispolsheim ist eine malerische Stadt, die das Aussehen eines großen ländlichen Dorfes bewahrt hat, mit ganzen Straßen, die von großen Bauernhäusern mit Fachwerkfassaden gesäumt sind. Die meisten dieser Häuser stammen aus dem 18. und 19. Jahrhundert und ihre charakteristische Architektur ist sehr reizvoll. Zögern Sie nicht, einen Spaziergang um die Straßen Général-de-Gaulle, Sainte-Jeanne-d'Arc und Maréchal-Leclerc zu machen. Hier finden Sie schöne Häuserreihen aus dem 18. und 19. Jahrhundert. Entlang der zum Innenhof ausgerichteten Fassaden sieht man schöne Holzgalerien, die für die Region typisch sind. Es gibt nur wenige Dörfer, in denen die Häuser so viele mit Inschriften verzierte Winkelbalken aufweisen. In der Rue des Moines 19 ist eines der ältesten Häuser der elsässischen Ebene erhalten geblieben (15. Jahrhundert). Die vier Eckpfosten verlaufen in einem Zug von der Basis bis zum Dach, eine Technik, die ansonsten erst ab Mitte des 16.
Dutch
Geispolsheim is een schilderachtig stadje dat het uiterlijk van een groot plattelandsdorp heeft behouden, met hele straten met grote vakwerkboerderijen. Deze huizen dateren grotendeels uit de 18e en 19e eeuw en hun karakteristieke architectuur mist zijn charme niet. Aarzel niet om een wandeling te maken door de straten van Général-de-Gaulle, Sainte-Jeanne-d'Arc en Maréchal-Leclerc. Er zijn prachtige lijnen van 18e en 19e eeuwse huizen. Langs de gevels aan de binnenplaats zijn prachtige houten galerijen te zien, typisch voor de streek. Zeldzaam zijn de dorpen waar de huizen zoveel hoekbalken hebben, versierd met inscripties. Op 19 rue des Moines is een van de oudste huizen in de vlakte van de Elzas bewaard gebleven (15e eeuw). De vier hoekpalen lopen in één lijn van de basis naar het dak, een techniek die pas in het midden van de 16e eeuw werd toegepast.
Español
Geispolsheim es una ciudad pintoresca que ha conservado el aspecto de un gran pueblo rural con calles enteras bordeadas de grandes caseríos con estructura de madera. Estas casas datan en su mayoría de los siglos XVIII y XIX y su característica arquitectura no carece de encanto. No dude en dar un paseo por las calles Général-de-Gaulle, Sainte-Jeanne-d'Arc y Maréchal-Leclerc. Hay hermosas líneas de casas de los siglos XVIII y XIX. A lo largo de las fachadas que dan al patio interior, se pueden ver hermosas galerías de madera, típicas de la región. Son raros los pueblos en los que las casas tienen tantas vigas en las esquinas decoradas con inscripciones. En el número 19 de la rue des Moines se conserva una de las casas más antiguas de la llanura alsaciana (siglo XV). Los cuatro postes de las esquinas van en una sola línea desde la base hasta el tejado, una técnica que no se utilizó hasta mediados del siglo XVI.
Italiano
Geispolsheim è una cittadina pittoresca che ha mantenuto l'aspetto di un grande villaggio rurale, con intere strade fiancheggiate da grandi case coloniche a graticcio. Queste case risalgono per la maggior parte al XVIII e XIX secolo e la loro caratteristica architettura non manca di fascino. Non esitate a passeggiare per le vie Général-de-Gaulle, Sainte-Jeanne-d'Arc e Maréchal-Leclerc. Ci sono belle linee di case del XVIII e XIX secolo. Lungo le facciate che si affacciano sul cortile interno, si possono vedere bellissime gallerie in legno, tipiche della regione. Sono rari i villaggi in cui le case hanno tante travi angolari decorate con iscrizioni. Al 19 di rue des Moines è stata conservata una delle case più antiche della pianura alsaziana (XV secolo). I quattro pali d'angolo corrono in un'unica linea dalla base al tetto, una tecnica che non fu utilizzata fino alla metà del XVI secolo.