Description
Classé monument historique depuis 1905 et construit au cours du XIè siècle par les comtes d'Eguisheim, on fait face ici au deuxième château le plus haut d'Alsace avec ses 940 mètres d'altitude. Des travaux ont été menés au XVIè siècle afin de l'adapter à l'artilleire, qui sont des armes et des machines de guerre. Son nom "Hohnack" provient de "Hohen Acker" qui signifie "champ du haut". Ce sont les remparts ainsi que le donjon que l'on pourra apercevoir sans oublier la vue panoramique ssur la vallée de Munster et de Kaysersberg que nous offre ce château.
English
Classified as a historical monument since 1905 and built during the XIth century by the counts of Eguisheim, we are facing here the second highest castle of Alsace with its 940 meters of altitude. Works were carried out in the XVIth century in order to adapt it to the artilleire, which are weapons and war machines. Its name "Hohnack" comes from "Hohen Acker" which means "upper field". It is the ramparts as well as the keep that one will be able to see without forgetting the panoramic sight on the valley of Munster and Kaysersberg that this castle offers to us.
Deutsch
Jahrhundert von den Grafen von Eguisheim erbaut wurde und seit 1905 unter Denkmalschutz steht, ist die zweithöchste Burg im Elsass mit 940 m Höhe. Im 16. Jahrhundert wurden Arbeiten durchgeführt, um die Burg an die Artillerie anzupassen, bei der es sich um Waffen und Kriegsmaschinen handelt. Sein Name "Hohnack" leitet sich von "Hohen Acker" ab, was so viel wie "Feld des Hohen" bedeutet. Die Burg bietet einen herrlichen Panoramablick auf das Münstertal und Kaysersberg.
Dutch
Geclassificeerd als historisch monument sinds 1905 en gebouwd in de 11e eeuw door de graven van Eguisheim, is dit met 940 meter het op één na hoogste kasteel van de Elzas. In de 16e eeuw werd gewerkt aan de aanpassing ervan aan de artillerie, dat zijn wapens en oorlogsmachines. De naam "Hohnack" komt van "Hohen Acker" wat "bovenste veld" betekent. Het zijn zowel de vestingmuren als de donjon die men zal kunnen bezichtigen zonder het panoramische zicht op de vallei van Munster en Kaysersberg te vergeten dat dit kasteel ons biedt.
Español
Clasificado como monumento histórico desde 1905 y construido durante el siglo XI por los condes de Eguisheim, es el segundo castillo más alto de Alsacia con 940 metros. En el siglo XVI se trabajó para adaptarlo a la artillería, que son armas y máquinas de guerra. Su nombre "Hohnack" proviene de "Hohen Acker", que significa "campo superior". Tanto las murallas como la torre del homenaje se pueden ver sin olvidar la vista panorámica sobre el valle de Munster y Kaysersberg que nos ofrece este castillo.
Italiano
Classificato come monumento storico dal 1905 e costruito nell'XI secolo dai conti di Eguisheim, questo castello è il secondo più alto dell'Alsazia con i suoi 940 metri. Nel XVI secolo si lavorò per adattarlo alle artiglierie, che sono armi e macchine da guerra. Il nome "Hohnack" deriva da "Hohen Acker", che significa "campo superiore". Sono i bastioni e il mastio che si possono ammirare, senza dimenticare la vista panoramica sulla valle di Munster e Kaysersberg che questo castello ci offre.