Description
En rase campagne, un chemin de muletiers enjambe une voie ferrée au dessus du pont du Raboutié, nommé « La Passerelle » en guise de petit nom familier.
English
In the open countryside, a mule track spans a railroad line over the Raboutié bridge, named "La Passerelle" by way of a familiar nickname.
Deutsch
Auf freiem Feld überquert ein Maultierpfad eine Eisenbahnlinie über die Brücke von Raboutié, die als vertrauter Kosename "La Passerelle" genannt wird.
Dutch
Op het platteland overspant een muilezelpad een spoorlijn over de brug van Raboutié, die "La Passerelle" heet vanwege een bekende bijnaam.
Español
En campo abierto, un camino de herradura salva una vía férrea sobre el puente de Raboutié, llamado "La Passerelle" por un apodo familiar.
Italiano
In aperta campagna, una mulattiera attraversa la linea ferroviaria sul ponte di Raboutié, chiamato "La Passerelle" da un soprannome familiare.