Description
Les matériaux composant le sous-sol du Pays de Langres ont naturellement imposés l'activité économique de certains villages. Dans le cas de Provenchères-sur-Meuse, c'est la résistance des grés qui a permis la fabrication de meules à aiguiser via leur extraction dans un certain nombre de carrières. Cet exemple de meule est un hommage aux carriers d'antan.
Voir les cartes postales anciennes de cette tradition aujourd'hui disparue.
English
The materials that make up the subsoil of the Pays de Langres have naturally dictated the economic activity of certain villages. In the case of Provenchères-sur-Meuse, it was the strength of the sandstone that enabled the manufacture of grinding wheels, which were extracted from a number of quarries. This example of a grinding wheel is a tribute to the quarrymen of yesteryear.
See old postcards of this now defunct tradition.
Deutsch
Die Materialien, aus denen der Untergrund des Pays de Langres besteht, haben natürlich die wirtschaftliche Aktivität einiger Dörfer bestimmt. Im Fall von Provenchères-sur-Meuse war es die Widerstandsfähigkeit des Sandsteins, die die Herstellung von Schleifsteinen durch deren Abbau in einer Reihe von Steinbrüchen ermöglichte. Dieses Beispiel eines Schleifsteins ist eine Hommage an die Steinbrucharbeiter von einst.
Sehen Sie sich die alten Postkarten dieser heute nicht mehr existierenden Tradition an.
Dutch
De materialen waaruit de ondergrond van het Pays de Langres bestaat, hebben op natuurlijke wijze de economische activiteit van bepaalde dorpen bepaald. In het geval van Provenchères-sur-Meuse was het de sterkte van de zandsteen die het mogelijk maakte om slijpschijven te vervaardigen die uit verschillende groeven werden gehaald. Dit voorbeeld van een slijpschijf is een eerbetoon aan de steenhouwers van weleer.
Bekijk oude ansichtkaarten van deze nu verdwenen traditie.
Español
Los materiales que componen el subsuelo del Pays de Langres han dictado naturalmente la actividad económica de algunos pueblos. En el caso de Provenchères-sur-Meuse, fue la resistencia de la arenisca la que permitió fabricar muelas abrasivas, que se extraían de varias canteras. Este ejemplo de muela es un homenaje a los canteros de antaño.
Ver antiguas postales de esta tradición ya desaparecida.
Italiano
I materiali che compongono il sottosuolo del Pays de Langres hanno naturalmente dettato l'attività economica di alcuni villaggi. Nel caso di Provenchères-sur-Meuse, è stata la forza dell'arenaria a rendere possibile la produzione di mole, che venivano estratte da diverse cave. Questo esempio di mola è un omaggio ai cavatori di un tempo.
Vedere le vecchie cartoline di questa tradizione ormai scomparsa.