Description
Autrefois, la jetée de Courseulles-sur-Mer disposait d'une sœur jumelle. Ces deux jetées ont été détruites au début de la guerre par les Allemands. Les matériaux ont été réutilisés pour aider notamment à la construction de la jetée des pêcheurs de Luc-sur-Mer. Cette longue jetée en bois est propice aux agréables balades au son des vagues.
English
This jetty used to have a twin. But both jetties were destroyed at the beginning of the war by the Germans. The materials were mostly reused to build the fishermen’s pier in Luc-sur-mer.
Deutsch
Früher hatte der Pier von Courseulles-sur-Mer eine Zwillingsschwester. Beide wurden zu Beginn des Krieges von den Deutschen zerstört. Das Material wurde wiederverwendet und half unter anderem beim Bau des Fischerpiers in Luc-sur-Mer. Dieser lange Holzsteg lädt zu gemütlichen Spaziergängen ein, bei denen man dem Rauschen der Wellen lauschen kann.
Dutch
In het verleden had de pier van Courseulles-sur-Mer een zusterstier. Beide pieren werden aan het begin van de oorlog door de Duitsers verwoest. De materialen werden hergebruikt voor de bouw van de visserssteiger in Luc-sur-Mer. Deze lange houten steiger zorgt voor aangename wandelingen op het geluid van de golven.
Español
En el pasado, el muelle de Courseulles-sur-Mer tenía un muelle gemelo. Ambos fueron destruidos por los alemanes al comienzo de la guerra. Los materiales se reutilizaron para construir el muelle de pescadores de Luc-sur-Mer. Este largo embarcadero de madera permite dar agradables paseos al son de las olas.
Italiano
In passato, il molo di Courseulles-sur-Mer aveva un molo gemello. Entrambi i moli furono distrutti dai tedeschi all'inizio della guerra. I materiali furono riutilizzati per contribuire alla costruzione del molo dei pescatori di Luc-sur-Mer. Questo lungo molo in legno consente di fare piacevoli passeggiate al suono delle onde.