Description
Construit sur les fondations d’un ancien four du XIXe siècle, au cœur de la manufacture Saint-Louis, le musée retrace plus de 400 ans d’innovations à travers une collection unique de 2 000 pièces exposées, illustration de l’incroyable palette des savoir-faire qui ont forgé la renommée mondiale de Saint-Louis. Le dernier étage accueille des expositions temporaires dédiées à la création contemporaine en partenariat avec la Fondation d’entreprise Hermès. En semaine, à travers une fenêtre surplombant les ateliers « du chaud », le public a l’opportunité de contempler la précision et l’habileté des maîtres verriers lors du façonnage du cristal en fusion. Née en 1586, la verrerie de Müntzthal devient en 1767 “Verrerie royale de Saint-Louis” et perce quatorze ans plus tard le secret de fabrication du cristal. Rebaptisée “Cristallerie royale de Saint-Louis”, la manufacture introduit la notion du service de verres pour la table avec le célèbre modèle Trianon. Depuis, la manufacture signe chaque jour des pièces en cristal réalisées par des maîtres verriers et des maîtres tailleurs comptant parmi les Meilleurs Ouvriers de France. Tous sont détenteurs d’un savoir-faire irremplaçable, ancestral, enrichi de génération en génération.
English
Built on the foundations of a former 19th century oven in the heart of the Saint-Louis factory, the museum traces more than 400 years of innovation through a unique collection of 2,000 exhibits, illustrating the incredible range of skills that have forged the worldwide reputation of Saint-Louis The top floor hosts temporary exhibitions dedicated to contemporary creation in partnership with the Hermès Foundation During the week, through a window overlooking the "hot" workshops, the public has the opportunity to contemplate the precision and skill of the master glassmakers as they shape the molten crystal Born in 1586, the Müntzthal glassworks became the "Royal Glassworks of Saint-Louis" in 1767 and fourteen years later it discovered the secret of crystal production. Renamed "Cristallerie royale de Saint-Louis", the factory introduced the concept of serving glasses for the table with the famous Trianon model. Since then, the factory signs every day crystal pieces made by master glassmakers and master cutters who are among the "Meilleurs Ouvriers de France". All of them are holders of an irreplaceable, ancestral know-how, enriched from generation to generation.
Deutsch
Das Museum wurde auf den Grundmauern eines alten Ofens aus dem 19. Jahrhundert im Herzen der Manufaktur Saint-Louis errichtet und zeigt über 400 Jahre Innovation anhand einer einzigartigen Sammlung von 2000 Ausstellungsstücken, die die unglaubliche Bandbreite des Know-hows veranschaulichen, das den Weltruf von Saint-Louis begründet hat Die oberste Etage beherbergt temporäre Ausstellungen, die in Partnerschaft mit der Fondation d'entreprise Hermès dem zeitgenössischen Kunstschaffen gewidmet sind An Wochentagen hat das Publikum die Möglichkeit, durch ein Fenster mit Blick auf die "heißen" Werkstätten die Präzision und das Geschick der Glasmeister bei der Bearbeitung des geschmolzenen Kristalls zu bewundern Die 1586 gegründete Glashütte Müntzthal wurde 1767 zur "Verrerie royale de Saint-Louis" und lüftete vierzehn Jahre später das Geheimnis der Kristallherstellung. Nach der Umbenennung in "Cristallerie royale de Saint-Louis" führte die Manufaktur mit dem berühmten Modell Trianon das Konzept des Glasservices für die Tafel ein. Seitdem signiert die Manufaktur jeden Tag Kristallwaren, die von Glas- und Schliffmeistern hergestellt werden, die zu den "Meilleurs Ouvriers de France", den besten Handwerkern Frankreichs, zählen. Sie alle sind Inhaber eines unersetzlichen, überlieferten Know-hows, das von Generation zu Generation bereichert wird.
Dutch
Gebouwd op de fundamenten van een oude 19e-eeuwse oven in het hart van de fabriek van Saint-Louis, traceert het museum meer dan 400 jaar innovatie door middel van een unieke collectie van 2.000 voorwerpen, die de ongelooflijke reeks vaardigheden illustreren die de wereldwijde reputatie van Saint-Louis hebben gesmeed Op de bovenste verdieping worden in samenwerking met de Stichting Hermès tijdelijke tentoonstellingen gewijd aan hedendaagse creaties Tijdens de week kan het publiek door een raam dat uitkijkt op de "hete" werkplaatsen, de precisie en het vakmanschap van de meester-glasmakers aanschouwen terwijl zij het gesmolten kristal vormgeven De glasfabriek Müntzthal werd opgericht in 1586 en werd in 1767 de "Verrerie Royale de Saint-Louis", waar veertien jaar later het geheim van de kristalproductie werd onthuld. De fabriek, die de naam Cristallerie Royale de Saint-Louis kreeg, introduceerde het concept van tafelglazen met het beroemde model Trianon. Sindsdien produceert de Manufacture dagelijks kristalstukken door meester-glasmakers en meesterslijpers die tot de beste ambachtslieden van Frankrijk behoren. Zij zijn allen houders van een onvervangbare, voorouderlijke knowhow, die van generatie op generatie is verrijkt.
Español
Construido sobre los cimientos de un antiguo horno del siglo XIX, en el corazón de la fábrica de Saint-Louis, el museo recorre más de 400 años de innovación a través de una colección única de 2.000 objetos expuestos, que ilustran la increíble gama de habilidades que han forjado la reputación mundial de Saint-Louis La planta superior acoge exposiciones temporales dedicadas a la creación contemporánea en colaboración con la Fundación Hermès Durante la semana, a través de una ventana que da a los talleres "calientes", el público tiene la oportunidad de contemplar la precisión y la habilidad de los maestros vidrieros mientras dan forma al cristal fundido La cristalería Müntzthal se fundó en 1586 y en 1767 se convirtió en la "Verrerie Royale de Saint-Louis", donde se reveló el secreto de la producción de cristal catorce años después. Rebautizada como Cristallerie Royale de Saint-Louis, la fábrica introdujo el concepto de copas para la mesa con el famoso modelo Trianon. Desde entonces, la Manufactura produce cada día piezas de cristal a cargo de maestros vidrieros y talladores que figuran entre los mejores artesanos de Francia. Todos ellos son poseedores de un saber hacer insustituible y ancestral, enriquecido de generación en generación.
Italiano
Costruito sulle fondamenta di un antico forno del XIX secolo nel cuore della fabbrica di Saint-Louis, il museo ripercorre oltre 400 anni di innovazione attraverso una collezione unica di 2.000 reperti, che illustrano l'incredibile gamma di competenze che hanno forgiato la reputazione mondiale di Saint-Louis L'ultimo piano ospita mostre temporanee dedicate alla creazione contemporanea in collaborazione con la Fondazione Hermès Durante la settimana, attraverso una finestra che si affaccia sui laboratori "caldi", il pubblico ha la possibilità di contemplare la precisione e l'abilità dei maestri vetrai mentre modellano il cristallo fuso La vetreria Müntzthal fu fondata nel 1586 e nel 1767 divenne la "Verrerie Royale de Saint-Louis" (Vetreria Reale di Saint Louis), dove quattordici anni dopo fu svelato il segreto della produzione del cristallo. Rinominata Cristallerie Royale de Saint-Louis, la fabbrica introdusse il concetto di bicchieri da tavola con il famoso modello Trianon. Da allora, la manifattura produce ogni giorno pezzi di cristallo grazie a maestri vetrai e tagliatori che sono tra i migliori artigiani di Francia. Tutti loro sono detentori di un know-how insostituibile e ancestrale, arricchito di generazione in generazione.