Description
Site d'excellence de la Route de la Rose du Loiret, labellisé "Jardin Remarquable" C'est un jardin d’une beauté exceptionnelle !
Pendant plus de trente ans, André Eve travaillera quotidiennement dans ce jardin, développant une connaissance unique du végétal, travaillant les volumes de ses massifs en sculpteur de grand talent. Complétant ses collections avec une curiosité sans cesse renouvelée pour la création horticole. Dans ce petit jardin, chaque pas est une surprise. Chaque pas est un ravissement. On trouve différents espaces paysagers : les allées courbes délimitant des massifs fleuris, des pergolas tout autour du jardin, un espace boisé et un potager.
English
Site of excellence of the Route de la Rose du Loiret. It is a garden of exceptional beauty!
For more than thirty years, André Eve worked daily in this garden, developing a unique knowledge of plants, working the volumes of his beds as a highly talented sculptor. Completing his collections with a constantly renewed curiosity for horticultural creation. In this small garden, each step is a surprise. Each step is a delight. There are various landscaped areas: curved paths delimiting flower beds, pergolas all around the garden, a wooded area and a vegetable garden.
Deutsch
Exzellenter Standort der Rosenstraße des Loiret. Es handelt sich um einen Garten von außergewöhnlicher Schönheit!
Über dreißig Jahre lang arbeitete André Eve täglich in diesem Garten, entwickelte eine einzigartige Kenntnis der Pflanzenwelt und bearbeitete die Volumen seiner Beete wie ein äußerst talentierter Bildhauer. Er ergänzte seine Sammlungen mit einer immer neuen Neugier auf gärtnerische Kreationen. In diesem kleinen Garten ist jeder Schritt eine Überraschung. Jeder Schritt ist ein Entzücken. Man findet verschiedene Landschaftsbereiche: geschwungene Alleen, die Blumenbeete abgrenzen, Pergolen rund um den Garten, ein Waldstück und einen Gemüsegarten.
Dutch
Plaats van uitmuntendheid van de Rozenroute van de Loiret. Het is een tuin van uitzonderlijke schoonheid!
Meer dan dertig jaar lang werkte André Eve dagelijks in deze tuin en ontwikkelde hij een unieke plantenkennis, waarbij hij de volumes van zijn bedden bewerkte als een beeldhouwer met groot talent. Hij voltooide zijn collecties met een steeds hernieuwde nieuwsgierigheid naar de tuinbouwcreatie. In deze kleine tuin is elke stap een verrassing. Elke stap is een genot. Er zijn verschillende aangelegde zones: gebogen paden die bloembedden afbakenen, pergola's rondom de tuin, een bosgebied en een moestuin.
Español
Sitio de excelencia de la Ruta de la Rosa del Loiret. Es un jardín de excepcional belleza
Durante más de treinta años, André Eve trabajó diariamente en este jardín, desarrollando un conocimiento único de las plantas, trabajando los volúmenes de sus parterres como un escultor de gran talento. Completó sus colecciones con una curiosidad constantemente renovada por la creación hortícola. En este pequeño jardín, cada paso es una sorpresa. Cada paso es una delicia. Hay varias zonas ajardinadas: caminos curvos que delimitan los parterres, pérgolas alrededor del jardín, una zona arbolada y un huerto.
Italiano
Sito di eccellenza della Strada delle Rose del Loiret. È un giardino di eccezionale bellezza!
Per più di trent'anni, André Eve ha lavorato quotidianamente in questo giardino, sviluppando una conoscenza unica delle piante, lavorando i volumi delle sue aiuole come uno scultore di grande talento. Ha completato le sue collezioni con una curiosità sempre rinnovata per la creazione orticola. In questo piccolo giardino, ogni passo è una sorpresa. Ogni passo è un piacere. Ci sono diverse aree paesaggistiche: sentieri curvilinei che delimitano le aiuole, pergolati tutt'intorno al giardino, un'area boschiva e un orto.