Description
Au carrefour de la rd7n et de la route Jean Moulin, la municipalité a fait réaliser une fresque de 140m2 pour mettre à l’honneur Jean Moulin grand résistant de la deuxième guerre mondiale. Cette fresque a été inaugurée le 26 mai 2012 pour commémorer le 70e anniversaire de son parachutage dans les Alpilles, le 2 janvier 1942.
English
At the crossroads of rd7n and Jean Moulin road, the municipality had a 140 m2
mural made to honor Jean Moulin, a great resistance fighter during World War II.
This mural was inaugurated on May 26, 2012 to commemorate the 70th anniversary of his parachute landing in the Alpilles on January 2, 1942.
Deutsch
An der Kreuzung der rd7n und der route Jean Moulin hat die Gemeinde ein 140 m2 großes Fresko anfertigen lassen, um Jean Moulin, den großen Widerstandskämpfer des Zweiten Weltkriegs, zu ehren. Das Fresko wurde am 26. Mai 2012 eingeweiht, um an den 70. Jahrestag seines Fallschirmabsprungs in den Alpilles am 2. Januar 1942 zu erinnern.
Dutch
Op het kruispunt van de rd7n en de route Jean Moulin heeft de gemeente een fresco van 140 m2 laten maken ter ere van Jean Moulin, de grote verzetsstrijder uit de Tweede Wereldoorlog. De muurschildering werd onthuld op 26 mei 2012 om de 70e verjaardag van zijn parachutering in de Alpilles op 2 januari 1942 te herdenken.
Español
En el cruce de la rd7n y la ruta Jean Moulin, el ayuntamiento ha encargado un fresco de 140 m2 en honor a Jean Moulin, el gran combatiente de la Resistencia de la Segunda Guerra Mundial. El mural se inauguró el 26 de mayo de 2012 para conmemorar el 70 aniversario de su caída en paracaídas en los Alpilles el 2 de enero de 1942.
Italiano
All'incrocio tra la rd7n e la route Jean Moulin, l'amministrazione comunale ha commissionato un affresco di 140 m2 in onore di Jean Moulin, il grande combattente della Resistenza della Seconda Guerra Mondiale. Il murale è stato inaugurato il 26 maggio 2012 per commemorare il 70° anniversario del suo lancio con il paracadute nelle Alpilles il 2 gennaio 1942.