Description
Le fort occupe un éperon calcaire compris entre le port, l'abbaye Saint-Victor et le Pharo. La construction enserra un moment la chapelle Saint-Nicolas construite au Moyen-Age, puis celle-ci fut détruite. Construit dès 1660 par le Chevalier de Clerville est un dispositif à double enceinte, fossés et bastions, illustre la nécessaire adaptation aux offensives de l'artillerie à feu. Cet ouvrage, au-delà du principe de défense, livre indirectement un autre témoignage, celui de l'évolution de l'art de la guerre et de l'armement.
Il se compose de deux ensembles étagés dont le plus bas (fort de Ganteaume), faisant office de basse-cour sur le port est isolé depuis 1862 par le percement du boulevard (aujourd'hui Charles Livon) lors de la construction de la Résidence Impériale (le Pharo). Cette partie appartient à l’armée. Le haut-fort (Entrecasteaux) est formé de deux enceintes imbriquées dont le plan quadrangulaire s'accroche à l'escarpement. La qualité des maçonneries, grand appareil de calcaire rose de la Couronne, et de leur mise en œuvre (chaînages d'angle à bossages et cordon créant des arabesques de contrecourbes dans les pentes) concourent à créer une impression de puissance sereine. Cette partie haute, en restauration depuis plusieurs années, est désormais ouverte à la visite et gérée par la Citadelle de Marseille.
Le fort est classé Monument Historique en 1969.
English
The fort occupies a limestone spur between the port, Saint-Victor abbey and the Pharo. For a time, the construction enclosed the Saint-Nicolas chapel built in the Middle Ages, which was later destroyed. Built in 1660 by the Chevalier de Clerville, the double-enclosure system of ditches and bastions illustrates the need to adapt to the offensive capabilities of fire artillery. In addition to its defensive role, this work indirectly bears witness to the evolution of the art of warfare and weaponry.
It is made up of two tiered complexes, the lower of which (Fort de Ganteaume), used as a farmyard overlooking the port, has been isolated since 1862 by the construction of the boulevard (now known as Charles Livon) during the construction of the Imperial Residence (le Pharo). This part belongs to the army. The high fort (Entrecasteaux) consists of two interlocking enclosures whose quadrangular plan clings to the escarpment. The quality of the masonry, in large sections of pink La Couronne limestone, and the way it is laid (bossed quoins and string courses creating arabesques of counter-curves on the slopes) combine to create an impression of serene power. The upper part of the fort, which has been under restoration for several years, is now open to visitors and managed by the Citadelle de Marseille.
The fort was classified as a historical monument in 1969.
Deutsch
Das Fort befindet sich auf einem Kalksteinsporn zwischen dem Hafen, der Abtei Saint-Victor und dem Pharo. Das Bauwerk umschloss eine Zeit lang die im Mittelalter erbaute Kapelle Saint-Nicolas, die dann zerstört wurde. Die ab 1660 von Chevalier de Clerville errichtete Anlage mit doppelter Umwallung, Gräben und Bastionen veranschaulicht die notwendige Anpassung an die Offensiven der Feuerartillerie. Über das Verteidigungsprinzip hinaus liefert dieses Bauwerk indirekt ein weiteres Zeugnis, nämlich das der Entwicklung der Kriegskunst und der Bewaffnung.
Es besteht aus zwei gestaffelten Anlagen, von denen die untere (Fort de Ganteaume), die als Hinterhof am Hafen diente, seit 1862 durch den Durchbruch des Boulevards (heute Charles Livon) beim Bau der kaiserlichen Residenz (Pharo) isoliert ist. Dieser Teil gehört der Armee. Das Hochfort (Entrecasteaux) besteht aus zwei ineinander verschachtelten Festungsanlagen, deren viereckiger Grundriss sich an den Steilhang klammert. Die Qualität des Mauerwerks, das aus rosafarbenem Kronenkalkstein besteht, und die Art und Weise, wie es verarbeitet wurde (Eckverbindungen mit Bossen und Kordeln, die arabeskenartige Gegenkurven in den Hängen bilden), tragen dazu bei, einen Eindruck von ruhiger Macht zu vermitteln. Dieser obere Teil, der seit mehreren Jahren restauriert wird, ist nun für Besucher zugänglich und wird von der Citadelle de Marseille verwaltet.
Das Fort wurde 1969 zum historischen Denkmal erklärt.
Dutch
Het fort ligt op een kalkstenen uitloper tussen de haven, de abdij Saint-Victor en de Pharo. Een tijdlang omsloot de constructie de kapel Saint-Nicolas uit de middeleeuwen, die later werd vernietigd. De dubbele omheining, grachten en bastions, gebouwd in 1660 door de Chevalier de Clerville, illustreren de noodzaak om zich aan te passen aan offensieven van de artillerie. Naast het verdedigingsprincipe getuigt dit werk indirect van de evolutie van de krijgskunst en de bewapening.
Het bestaat uit twee gelaagde complexen, waarvan het onderste (Fort de Ganteaume), dat werd gebruikt als erf met uitzicht op de haven, geïsoleerd is sinds 1862 toen de boulevard (nu Charles Livon) werd doorgraven tijdens de bouw van de keizerlijke residentie (de Pharo). Dit deel behoorde toe aan het leger. Het hoge fort (Entrecasteaux) bestaat uit twee in elkaar grijpende ommuringen waarvan de vierhoekige plattegrond tegen de rotswand aanligt. De kwaliteit van het metselwerk, in grote delen van roze kalksteen uit La Couronne, en de manier waarop het is aangelegd (kasseien met bossingels en touwbanen die arabesken van tegenbochten op de hellingen vormen) dragen bij aan een indruk van serene kracht. Dit bovenste gedeelte, dat al enkele jaren wordt gerestaureerd, is nu open voor bezoekers en wordt beheerd door de Citadelle van Marseille.
Het fort werd in 1969 geklasseerd als Historisch Monument.
Español
El fuerte ocupa un espolón calcáreo entre el puerto, la abadía de Saint-Victor y el Pharo. Durante un tiempo, la construcción encerró la capilla Saint-Nicolas construida en la Edad Media, que posteriormente fue destruida. Construido en 1660 por el Chevalier de Clerville, el doble recinto, los fosos y los bastiones ilustran la necesidad de adaptarse a las ofensivas de la artillería. Además del principio de defensa, esta obra testimonia indirectamente la evolución del arte de la guerra y del armamento.
Se compone de dos complejos escalonados, el inferior de los cuales (Fuerte de Ganteaume), utilizado como corral con vistas al puerto, está aislado desde 1862, cuando el bulevar (actual Charles Livon) fue excavado durante la construcción de la Residencia Imperial (el Pharo). Esta parte pertenecía al ejército. El fuerte alto (Entrecasteaux) está formado por dos recintos entrelazados cuya planta cuadrangular se aferra a la escarpa. La calidad de la mampostería, en grandes secciones de piedra caliza rosa de La Couronne, y la forma en que está colocada (con listones y cordones que crean arabescos de contracurvas en las laderas) contribuyen a crear una impresión de serena potencia. Esta parte superior, restaurada desde hace varios años, está actualmente abierta a los visitantes y gestionada por la Citadelle de Marsella.
El fuerte fue declarado Monumento Histórico en 1969.
Italiano
Il forte occupa uno sperone calcareo tra il porto, l'abbazia di Saint-Victor e il Pharo. Per un certo periodo, la costruzione racchiudeva la cappella di Saint-Nicolas costruita nel Medioevo, poi distrutta. Costruito nel 1660 dallo Chevalier de Clerville, il doppio recinto, i fossati e i bastioni illustrano la necessità di adattarsi alle offensive dell'artiglieria. Oltre al principio di difesa, quest'opera testimonia indirettamente l'evoluzione dell'arte bellica e delle armi.
È costituito da due complessi a più livelli, il più basso dei quali (Fort de Ganteaume), adibito ad aia con vista sul porto, è isolato dal 1862, quando il viale (oggi Charles Livon) fu scavato durante la costruzione della Residenza Imperiale (il Pharo). Questa parte apparteneva all'esercito. Il forte alto (Entrecasteaux) è costituito da due recinti interconnessi a pianta quadrangolare aggrappati alla scarpata. La qualità della muratura, in grandi sezioni di calcare rosa di La Couronne, e il modo in cui è disposta (listelli con bugnature e marcapiani che creano arabeschi di controcurve sui pendii) contribuiscono a creare un'impressione di serena potenza. Questa parte superiore, in fase di restauro da diversi anni, è ora aperta ai visitatori e gestita dalla Citadelle di Marsiglia.
Il forte è stato classificato come Monumento Storico nel 1969.