Description
Il est probable que le village de Potensac soit né autour de cette source jaillissante, phénomène assez rare en Médoc. Un écrit du XIXème siècle mentionne que son débit complique la vie des habitants et des usagers de la route de Lesparre. Sur le côté, un déversoir en pierre assure l'écoulement de la fontaine dans un bassin cimenté ayant deux compartiments. Le premier rempli, l'eau va dans le second puis déborde dans le caniveau, passe sous la route de Lesparre et chemine dans des petits fossés communaux pour rejoindre par la fontaine des Aubiers le marais de Reysson et de la Gironde.
Elle est un véritable lieu de vie du village.
English
It is likely that the village of Potensac was born around this gushing spring, a rare phenomenon in the Médoc. A 19th century document mentions that its flow complicates the life of the inhabitants and users of the Lesparre road. On the side, a stone spillway ensures the flow of the fountain in a cemented basin with two compartments. When the first compartment is filled, the water goes into the second and then overflows into the gutter, passes under the Lesparre road and travels through small communal ditches to reach the Reysson and Gironde marshes via the Aubiers fountain.
It is a real place of life of the village.
Deutsch
Es ist wahrscheinlich, dass das Dorf Potensac um diese sprudelnde Quelle herum entstanden ist, ein Phänomen, das im Médoc eher selten vorkommt. In einem Schriftstück aus dem 19. Jahrhundert wird erwähnt, dass ihre Schüttung das Leben der Einwohner und der Benutzer der Straße nach Lesparre erschwert. An der Seite sorgt ein steinerner Überlauf dafür, dass der Brunnen in ein zementiertes Becken mit zwei Abteilungen fließt. Wenn die erste Kammer gefüllt ist, fließt das Wasser in die zweite Kammer und läuft dann in die Rinne über, unterquert die Straße nach Lesparre und fließt durch kleine Gemeindegräben, um über den Brunnen von Aubiers in die Sümpfe von Reysson und der Gironde zu gelangen.
Er ist ein echter Ort des Dorflebens.
Dutch
Waarschijnlijk is het dorp Potensac ontstaan rond deze stromende bron, een zeldzaam verschijnsel in de Médoc. Een document uit de 19e eeuw vermeldt dat de stroom het leven van de bewoners en gebruikers van de weg naar Lesparre bemoeilijkt. Aan de zijkant zorgt een stenen stuw voor de stroming van de fontein in een cementen bassin met twee compartimenten. Zodra het eerste compartiment gevuld is, stroomt het water in het tweede, loopt vervolgens over in de goot, gaat onder de weg van Lesparre door en loopt via kleine gemeentelijke sloten naar de moerassen van Reysson en de Gironde via de fontein van Aubiers.
Het is een echte plaats van leven in het dorp.
Español
Es probable que el pueblo de Potensac haya nacido en torno a este manantial, un fenómeno raro en el Médoc. Un documento del siglo XIX menciona que su caudal complica la vida de los habitantes y usuarios de la carretera de Lesparre. En el lateral, un vertedero de piedra asegura el flujo de la fuente en una pila de cemento con dos compartimentos. Una vez que se llena el primer compartimento, el agua desemboca en el segundo, luego se desborda en la cuneta, pasa por debajo de la carretera de Lesparre y corre por pequeñas zanjas comunales para unirse a las marismas de Reysson y Gironde a través de la fuente de Aubiers.
Es un verdadero lugar de vida en el pueblo.
Italiano
È probabile che il villaggio di Potensac sia nato intorno a questa sorgente zampillante, un fenomeno raro nel Médoc. In un documento del XIX secolo si legge che il suo flusso complica la vita degli abitanti e degli utenti della strada per Lesparre. Sul lato, uno sbarramento in pietra assicura il flusso della fontana in una vasca di cemento a due scomparti. Una volta riempito il primo scomparto, l'acqua confluisce nel secondo, poi trabocca nel canale di scolo, passa sotto la strada di Lesparre e scorre attraverso piccoli fossati comunali per unirsi alle paludi di Reysson e della Gironda attraverso la fontana di Aubiers.
È un vero e proprio luogo di vita del villaggio.