Description
L’ancien « Monasterii Villare », qui a donné son nom à la ville est fondé en 684 par Saint Philibert, abbé de Jumièges. Il choisit un site dans la vallée de la Lézarde pour y bâtir un monastère de femmes selon la règle bénédictine. Les moniales occupent les lieux jusqu’à la Révolution. Les bâtiments sont transformés et se fondent peu à peu dans la ville. Le classement de l’ensemble monastique au titre des monuments historiques intervient en 1992 alors que le logis de l’abbesse du XVIIIe siècle est en cours de restauration.
Il accueille dès 1994 la Bibliothèque Municipale Condorcet.
Le reste des bâtiments, cloître, salle capitulaire du XIe siècle et les dortoirs et réfectoires des XIIIe et XVIe siècles sont restaurés entre 1997 et 2000 et aménagés pour devenir le centre de l’activité culturelle et touristique de la ville.
La salle d’expositions temporaires et un programme de visites guidées et d’animations permettent aux visiteurs de découvrir les lieux tout au long de l’année. A NOTER : Des travaux sont actuellement en cours dans l’un des bâtiments de l’abbaye.
Les visiteurs peuvent accéder librement au cloître, à la salle capitulaire et au réfectoire gothique (salle d'exposition) durant la saison estivale.
English
Montivilliers owes its prosperity and its renown to its prestigious abbey for nuns. The former "Monasterii Villare", which gave its name to the town, was one of the major monastic foundations of the 7th century in the Seine Valley. A fully restored masterpiece of medieval architecture, the site was open to the public on 1st July 2000. Unique in Normandy, this kind of interpretation of Norman abbeys makes Montivilliers Abbey a reference to learn more about the essential role of abbeys in the history of Normandy, and their original architectural features.
Temporary exhibitions, concerts, guided tours and family events all year round.
Deutsch
Das alte "Monasterii Villare", das der Stadt ihren Namen gab, wurde 684 vom Heiligen Philibert, dem Abt von Jumièges, gegründet. Er wählte einen Ort im Tal der Lézarde, um dort ein Frauenkloster nach der Benediktinerregel zu errichten. Die Nonnen bewohnen den Ort bis zur Revolution. Die Gebäude werden umgebaut und verschmelzen nach und nach mit der Stadt. Die Klosteranlage wurde 1992 unter Denkmalschutz gestellt, während das Äbtissinnenhaus aus dem 18. Jahrhundert restauriert wurde.
Jahrhundert renoviert wurde. Seit 1994 beherbergt es die Stadtbibliothek Condorcet.
Die restlichen Gebäude, der Kreuzgang, der Kapitelsaal aus dem 11. Jahrhundert sowie die Schlafsäle und Refektorien aus dem 13. und 16. Jahrhundert wurden zwischen 1997 und 2000 restauriert und als Zentrum für kulturelle und touristische Aktivitäten der Stadt eingerichtet.
Der Saal für temporäre Ausstellungen und ein Programm mit Führungen und Veranstaltungen bieten den Besuchern das ganze Jahr über die Möglichkeit, die Räumlichkeiten zu erkunden. HINWEIS: In einem der Gebäude der Abtei werden derzeit Bauarbeiten durchgeführt.
Während der Sommersaison haben die Besucher freien Zugang zum Kreuzgang, zum Kapitelsaal und zum gotischen Refektorium (Ausstellungsraum).
Dutch
Het oude "Monasterii Villare", dat zijn naam gaf aan de stad, werd in 684 gesticht door de heilige Philibert, abt van Jumièges. Hij koos een plek in de vallei van Lézarde om er een vrouwenklooster onder benedictijnse heerschappij te bouwen. De nonnen bewoonden de plek tot aan de Franse Revolutie. De gebouwen werden getransformeerd en gingen geleidelijk op in de stad. Het kloostercomplex werd in 1992 geklasseerd als historisch monument, terwijl de 18e-eeuwse abdijresidentie werd gerestaureerd.
Sinds 1994 herbergt het de gemeentelijke bibliotheek van Condorcet.
De rest van de gebouwen – de kloostergang, de 11e-eeuwse kapittelzaal en de 13e- en 16e-eeuwse slaap- en eetzalen – werden tussen 1997 en 2000 gerestaureerd en omgebouwd tot cultureel en toeristisch centrum van de stad.
De tijdelijke tentoonstellingsruimte en een programma van rondleidingen en evenementen stellen bezoekers in staat om de site het hele jaar door te verkennen. LET OP: Er wordt momenteel gewerkt aan een van de abdijgebouwen.
Bezoekers hebben gratis toegang tot het klooster, de kapittelzaal en de gotische refter (tentoonstellingsruimte) tijdens het zomerseizoen.
Español
El antiguo "Monasterii Villare", que dio nombre a la ciudad, fue fundado en 684 por San Filiberto, abad de Jumièges. Eligió un lugar en el valle del Lézarde para construir un monasterio femenino bajo la regla benedictina. Las monjas ocuparon el lugar hasta la Revolución Francesa. Los edificios se transformaron y se integraron poco a poco en la ciudad. El conjunto monástico fue declarado monumento histórico en 1992, mientras se restauraba la residencia de la abadesa, del siglo XVIII.
Desde 1994, alberga la Biblioteca Municipal de Condorcet.
El resto de los edificios -el claustro, la sala capitular del siglo XI y los dormitorios y refectorios de los siglos XIII y XVI- se restauraron entre 1997 y 2000 y se convirtieron en el centro cultural y turístico de la ciudad.
La sala de exposiciones temporales y un programa de visitas guiadas y eventos permiten a los visitantes explorar el recinto durante todo el año. NOTA: Actualmente se están realizando obras en uno de los edificios de la abadía.
Los visitantes tienen acceso gratuito al claustro, la sala capitular y el refectorio gótico (sala de exposiciones) durante la temporada de verano.
Italiano
L'antico "Monasterii Villare", che ha dato il nome alla città, fu fondato nel 684 da San Filiberto, abate di Jumièges. Egli scelse un sito nella valle della Lézarde per costruire un monastero femminile sotto la regola benedettina. Le monache occuparono il sito fino alla Rivoluzione francese. Gli edifici furono trasformati e si integrarono gradualmente nella città. Il complesso monastico è stato classificato come monumento storico nel 1992, mentre la residenza della badessa del XVIII secolo veniva restaurata.
Dal 1994 ospita la Biblioteca comunale Condorcet.
Il resto degli edifici – il chiostro, la sala capitolare dell'XI secolo, i dormitori e i refettori del XIII e XVI secolo – sono stati restaurati tra il 1997 e il 2000 e trasformati nel centro culturale e turistico della città.
La sala espositiva temporanea e un programma di visite guidate ed eventi consentono ai visitatori di esplorare il sito durante tutto l'anno. NOTA BENE: Attualmente sono in corso i lavori di ristrutturazione di uno degli edifici dell'abbazia.
I visitatori hanno libero accesso al chiostro, alla sala capitolare e al refettorio gotico (sala espositiva) durante la stagione estiva.