Description
Edifice du XIIIe présentant un mobilier intéressant : fonts baptismaux Renaissance. Fenêtres de style flamboyant. Clocher carré dont la première pierre fut posée par François Premier. L'Eglise fait l'objet d'un classement au titre des Monuments historiques depuis 1862. L’église paroissiale de style gothique a toujours été dédiée aux apôtres Saint Pierre et Saint Paul. La nef et le transept de l’église datent du XIIème et XIIIème siècle. L’église comprend : •un grand chœur composé de 4 travées terminées par un chevet plat, •un transept à 2 bras inégaux, •une nef de 4 travées et 2 collatéraux (bas-côté), •un clocher qui est une tour carrée de 3 étages, •une chapelle du rosaire construite en 1630. •La sacristie derrière la chapelle du rosaire a été construite en 1875. Les vitraux datent du XIX et XXème siècle. L’église possède une chaire réalisée par les frères Duthoit (Aimé et Louis) démontée en 1960. L’association a fait classer cette chaire « monument historique », elle est en cours de restauration.
English
13th-century building with interesting furnishings: Renaissance baptismal font. Flamboyant windows. Square bell tower, the first stone of which was laid by François Premier. The church has been listed as a Monument Historique since 1862. The Gothic parish church has always been dedicated to the apostles Saint Peter and Saint Paul. The nave and transept of the church date from the 12th and 13th centuries. The church comprises: ?a 4-bay choir with a flat apse, ?a transept with 2 unequal arms, ?a 4-bay nave and 2 side aisles, ?a 3-storey square tower, ?a rosary chapel built in 1630. ?the sacristy behind the rosary chapel was built in 1875. The stained-glass windows date from the 19th and 20th centuries. The church features a pulpit by the Duthoit brothers (Aimé and Louis), dismantled in 1960. The association has had the pulpit listed as a historic monument, and it is currently being restored.
Deutsch
Gebäude aus dem 13. Jahrhundert mit interessanten Möbeln: Taufbecken aus der Renaissance. Fenster im Flamboyantstil. Quadratischer Glockenturm, dessen Grundstein von François Premier gelegt wurde. Die Kirche ist seit 1862 als historisches Monument klassifiziert. Die gotische Pfarrkirche war schon immer den Aposteln Sankt Peter und Sankt Paul geweiht. Das Kirchenschiff und das Querschiff der Kirche stammen aus dem 12. und 13. Die Kirche besteht aus: ?einem Hauptchor mit 4 Jochen, der in einem flachen Kopfende endet, ?einem Querschiff mit 2 ungleichen Armen, ?einem Schiff mit 4 Jochen und 2 Seitenschiffen (Seitenschiff), ?einem Glockenturm, der ein quadratischer Turm mit 3 Stockwerken ist, ?einer Rosenkranzkapelle, die 1630 erbaut wurde. ?Die Sakristei hinter der Rosenkranzkapelle wurde 1875 erbaut. Die Glasmalereien stammen aus dem 19. und 20. Die Kirche besitzt eine Kanzel, die von den Brüdern Duthoit (Aimé und Louis) angefertigt wurde und 1960 abgebaut wurde. Der Verein hat die Kanzel als historisches Monument klassifizieren lassen und sie wird derzeit restauriert.
Dutch
13e-eeuws gebouw met interessante inrichting: renaissance doopvont. Flamboyante ramen. Vierkante klokkentoren, waarvan de eerste steen werd gelegd door François de Eerste. De kerk staat sinds 1862 op de monumentenlijst. De parochiekerk in gotische stijl is altijd gewijd geweest aan de apostelen Sint-Petrus en Sint-Paulus. Het schip en transept van de kerk dateren uit de 12e en 13e eeuw. De kerk bestaat uit: een groot koor met 4 traveeën eindigend in een vlakke kruisbeuk, een dwarsschip met 2 ongelijke armen, een schip met 4 traveeën en 2 zijbeuken, een klokkentoren die een vierkante toren is met 3 verdiepingen, een rozenkranskapel gebouwd in 1630, de sacristie achter de rozenkranskapel werd gebouwd in 1875. De gebrandschilderde ramen dateren uit de 19e en 20e eeuw. De kerk heeft een preekstoel gemaakt door de gebroeders Duthoit (Aimé en Louis), die in 1960 werd afgebroken. De vereniging heeft de preekstoel op de monumentenlijst laten zetten en hij wordt momenteel gerestaureerd.
Español
Edificio del siglo XIII con mobiliario interesante: pila bautismal renacentista. Ventanas de estilo flamígero. Campanario cuadrado cuya primera piedra fue colocada por Francisco I. La iglesia está declarada Monumento Histórico desde 1862. La iglesia parroquial, de estilo gótico, siempre ha estado dedicada a los apóstoles San Pedro y San Pablo. La nave y el crucero de la iglesia datan de los siglos XII y XIII. La iglesia consta de: ?un gran coro de 4 tramos terminado en cabecera plana, ?un crucero de 2 brazos desiguales, ?una nave de 4 tramos con 2 naves laterales, ?un campanario que es una torre cuadrada de 3 pisos, ?una capilla del rosario construida en 1630. ?la sacristía detrás de la capilla del rosario fue construida en 1875. Las vidrieras datan de los siglos XIX y XX. La iglesia posee un púlpito realizado por los hermanos Duthoit (Aimé y Louis), que fue desmontado en 1960. La asociación ha declarado el púlpito monumento histórico y actualmente se está restaurando.
Italiano
Edificio del XIII secolo con arredi interessanti: fonte battesimale rinascimentale. Finestre in stile fiammeggiante. Campanile quadrato, la cui prima pietra fu posata da Francesco I. La chiesa è classificata come monumento storico dal 1862. La chiesa parrocchiale, in stile gotico, è sempre stata dedicata agli apostoli San Pietro e San Paolo. La navata e il transetto della chiesa risalgono al XII e XIII secolo. La chiesa comprende: "un grande coro a 4 campate che termina con un chevet piatto", "un transetto a 2 bracci disuguali", "una navata centrale a 4 campate e 2 navate laterali", "un campanile a pianta quadrata a 3 piani", "una cappella del rosario costruita nel 1630" e "la sacrestia dietro la cappella del rosario costruita nel 1875". Le vetrate risalgono al XIX e al XX secolo. La chiesa possiede un pulpito realizzato dai fratelli Duthoit (Aimé e Louis), smontato nel 1960. L'associazione ha fatto classificare il pulpito come monumento storico ed è attualmente in fase di restauro.