Description
Un graffiti, aujourd'hui disparu, mentionnait l'année 1571 et nous permet donc de datée l'église Saint-Pierre du XVIème siècle. Elle est restaurée par l'architecte hesdinois Clovis Normand de 1883 à 1885. La nef est reconstruite et le collatéral détruit.
English
A graffiti, which has now disappeared, mentioned the year 1571 and therefore allows us to date the church of Saint Peter from the 16th century. It was restored by the Hessian architect Clovis Normand from 1883 to 1885. The nave is rebuilt and the collateral destroyed.
Deutsch
Ein Graffiti, das heute verschwunden ist, erwähnte das Jahr 1571, sodass wir die Kirche Saint-Pierre auf das 16. Sie wurde von 1883 bis 1885 von dem hesdinischen Architekten Clovis Normand restauriert. Das Kirchenschiff wurde umgebaut und das Seitenschiff zerstört.
Dutch
Een nu verdwenen graffiti vermeldt het jaar 1571 en maakt het dus mogelijk de kerk van Saint-Pierre te dateren in de 16e eeuw. Het werd gerestaureerd door de Hesdense architect Clovis Normand tussen 1883 en 1885. Het schip werd herbouwd en de zijbeuk verwoest.
Español
Un grafiti, hoy desaparecido, menciona el año 1571 y permite, por tanto, datar la iglesia de Saint-Pierre en el siglo XVI. Fue restaurado por el arquitecto hesdense Clovis Normand entre 1883 y 1885. Se reconstruyó la nave y se destruyó la lateral.
Italiano
Un graffito, oggi scomparso, cita l'anno 1571 e ci permette quindi di datare la chiesa di Saint-Pierre al XVI secolo. Fu restaurato dall'architetto di Hesden Clovis Normand tra il 1883 e il 1885. La navata centrale fu ricostruita e quella laterale distrutta.