Description
La tour actuelle de l'église Saint Epvre est le seul témoin du premier édifice roman daté de la seconde moitié du XII è siècle. Elle a été inscrite à l'inventaire des Monuments Historiques en 1926. Après leur démolition, la nef et le choeur ont été reconstruits dans le sens Nord-Sud en 1777. Le parvis du porche d'entrée édifié en 1932 par l'entreprise LUTRINGER est l'oeuvre de l'architecte B. de Reulle. La sculpture en bas relief du tympan a été gravée par Henri GUINGOT, elle représente une scène de la vie de St Epvre. Ouverture toute l'année, tous les jours de 8h30 à 19h (17h ou 18h l'hiver, en semaine).
English
The present-day tower of Saint Epvre church is the only surviving example of the first Romanesque building dating from the second half of the 12th century. It was listed as a Historic Monument in 1926. After demolition, the nave and choir were rebuilt in a north-south direction in 1777. The forecourt of the entrance porch, built in 1932 by the LUTRINGER company, is the work of architect B. de Reulle. The bas-relief sculpture on the tympanum, depicting a scene from the life of St. Epvre, was engraved by Henri GUINGOT. Open all year round, daily from 8.30am to 7pm (5pm or 6pm on weekdays in winter).
Deutsch
Der heutige Turm der Kirche Saint Epvre ist der einzige Zeuge des ersten romanischen Gebäudes aus der zweiten Hälfte des 12. Er wurde 1926 in das Verzeichnis der historischen Monumente aufgenommen. Nach ihrem Abriss wurden das Kirchenschiff und der Chor 1777 in Nord-Süd-Richtung wieder aufgebaut. Der Vorplatz des 1932 von der Firma LUTRINGER errichteten Eingangsportals ist ein Werk des Architekten B. de Reulle. Die Flachreliefskulptur des Tympanons wurde von Henri GUINGOT graviert und stellt eine Szene aus dem Leben des Heiligen Epvre dar. Ganzjährig geöffnet, täglich von 8:30 bis 19:00 Uhr (17:00 oder 18:00 Uhr im Winter, unter der Woche).
Dutch
De huidige toren van de kerk Saint-Epvre is de enige getuige van het eerste Romaanse gebouw uit de tweede helft van de 12e eeuw. Hij werd in 1926 geklasseerd als Historisch Monument. Na de afbraak werden het schip en het koor in 1777 herbouwd in noord-zuidrichting. Het voorplein van het ingangsportaal, gebouwd in 1932 door de firma LUTRINGER, werd ontworpen door architect B. de Reulle. De bas-reliëfsculptuur op het timpaan, die een scène uit het leven van Sint-Epvre voorstelt, werd gegraveerd door Henri Guingot. Het hele jaar geopend, dagelijks van 8.30 tot 19.00 uur (17.00 of 18.00 uur op weekdagen in de winter).
Español
La actual torre de la iglesia de Saint Epvre es el único testigo de la primera construcción románica de la segunda mitad del siglo XII. Fue declarada Monumento Histórico en 1926. Tras su demolición, la nave y el coro fueron reconstruidos en dirección norte-sur en 1777. El antepatio del pórtico de entrada, construido en 1932 por la empresa LUTRINGER, fue diseñado por el arquitecto B. de Reulle. La escultura en bajorrelieve del tímpano, que representa una escena de la vida de San Epvre, fue grabada por Henri Guingot. Abierto todo el año, todos los días de 8.30 h a 19 h (17 h o 18 h los días laborables en invierno).
Italiano
L'attuale campanile della chiesa di Saint Epvre è l'unica testimonianza della prima costruzione romanica, risalente alla seconda metà del XII secolo. È stata classificata come monumento storico nel 1926. Dopo la demolizione, la navata e il coro furono ricostruiti in direzione nord-sud nel 1777. Il piazzale del portico d'ingresso, costruito nel 1932 dalla ditta LUTRINGER, è stato progettato dall'architetto B. de Reulle. La scultura in bassorilievo sul timpano, raffigurante una scena della vita di Sant'Evro, è stata incisa da Henri Guingot. Aperto tutto l'anno, tutti i giorni dalle 8.30 alle 19.00 (17.00 o 18.00 nei giorni feriali in inverno).