Description
La première église-école protestante est détruite en 1635 ; ce n’est qu’en 1827 que luthériens et réformés (calvinistes et zwingliens) s’entendent sur la pratique du culte protestant et décident d’acquérir une ferme datée de 1731 pour y abriter une école et un presbytère et y ajouter une église. L’ensemble, plus proche par ses volumes d’un bâtiment civil que d’un édifice religieux, ressemble à une de ces nombreuses fermes du plateau à laquelle on aurait greffé un clocheton. En 1846, la municipalité d’Aubure considère l’école protestante (publique à l’origine) comme une école privée car on y enseigne l’allemand alors que le français est de mise à l’école publique ; ce fait illustre l’antique rivalité entre les deux communautés religieuses du village : o d’un côté les welches francophones et catholiques, arrivés après la guerre de 30 Ans à Aubure, o de l’autre les germanophones et protestants (premiers habitants du village) qui estiment que leurs enfants sont mal intégrés à l’école catholique publique où est enseigné le français, langue non comprise par les parents des enfants d’Aubure.
English
The first Protestant school-church was destroyed in 1635; it was not until 1827 that Lutherans and Reformed (Calvinists and Zwinglians) agreed on the practice of Protestant worship and decided to acquire a farmhouse dated 1731 to house a school and a presbytery and to add a church. The ensemble, closer by its volumes to a civil building than to a religious building, resembles one of the many farms on the plateau to which a bell has been grafted. In 1846, the municipality of Aubure considered the Protestant school (originally public) as a private school because German was taught there while French was taught in the public school; this fact illustrates the ancient rivalry between the two religious communities of the village: o on the one hand the French-speaking and Catholic welches, who arrived in Aubure after the 30 Years War, o on the other, German speakers and Protestants (the first inhabitants of the village) who feel that their children are poorly integrated into the public Catholic school where French is taught, a language not understood by the parents of the children of Aubure.
Deutsch
Die erste protestantische Schulkirche wurde 1635 zerstört. Erst 1827 einigten sich Lutheraner und Reformierte (Calvinisten und Zwinglianer) auf die Ausübung des protestantischen Gottesdienstes und beschlossen, ein Bauernhaus aus dem Jahr 1731 zu erwerben, um dort eine Schule und ein Pfarrhaus unterzubringen und eine Kirche hinzuzufügen. Das Gebäude ähnelt eher einem zivilen als einem religiösen Gebäude und sieht aus wie eines der vielen Bauernhäuser auf der Hochebene, denen man ein Glockentürmchen aufgepfropft hat. 1846 betrachtete die Gemeinde Aubure die (ursprünglich öffentliche) protestantische Schule als Privatschule, da dort Deutsch unterrichtet wurde, während in der öffentlichen Schule Französisch gesprochen wurde: o auf der einen Seite die frankophonen und katholischen Welches, die nach dem 30-jährigen Krieg nach Aubure gekommen waren, o auf der anderen Seite die deutschsprachigen und protestantischen (die ersten Bewohner des Dorfes), die der Meinung sind, dass ihre Kinder in der öffentlichen katholischen Schule, in der Französisch unterrichtet wird, schlecht integriert sind – eine Sprache, die von den Eltern der Kinder aus Aubure nicht verstanden wird.
Dutch
De eerste protestantse kerkschool werd in 1635 vernietigd; pas in 1827 werden de lutheranen en gereformeerden (calvinisten en zwinglians) het eens over de uitoefening van de protestantse eredienst en besloten zij een boerderij uit 1731 aan te kopen om er een school en een pastorie in onder te brengen en er een kerk aan toe te voegen. Het ensemble, dat qua omvang dichter bij een burgerlijk gebouw staat dan bij een religieus gebouw, lijkt op een van de vele boerderijen op het plateau waaraan een klokkentoren is toegevoegd. In 1846 beschouwde de gemeente Aubure de (oorspronkelijk openbare) protestantse school als een openbare school, omdat er Duits werd onderwezen, terwijl op de openbare school Frans de norm was; dit feit illustreert de oude rivaliteit tussen de twee religieuze gemeenschappen van het dorp: o enerzijds de Franstalige en katholieke Welchen, die na de 30-jarige oorlog in Aubure aankwamen, o anderzijds de Duitstalige protestanten (de oorspronkelijke bewoners van het dorp) die vonden dat hun kinderen slecht geïntegreerd waren in de openbare katholieke school waar Frans werd onderwezen, een taal die de ouders van de kinderen van Aubure niet verstonden.
Español
La primera iglesia-escuela protestante fue destruida en 1635; no fue hasta 1827 cuando los luteranos y los reformados (calvinistas y zwinglianos) se pusieron de acuerdo en la práctica del culto protestante y decidieron adquirir una finca que data de 1731 para albergar una escuela y un presbiterio y añadir una iglesia. El edificio, más parecido a un edificio civil que a uno religioso, se asemeja a una de las muchas fincas de la meseta a la que se ha añadido un campanario. En 1846, el municipio de Aubure consideró la escuela protestante (originalmente una escuela pública) como una escuela pública porque en ella se enseñaba alemán, mientras que en la escuela pública se enseñaba francés; este hecho ilustra la antigua rivalidad entre las dos comunidades religiosas del pueblo: o por un lado, los welches francófonos y católicos, que llegaron a Aubure después de la Guerra de los 30 años, o por otro lado, los protestantes de habla alemana (los primeros habitantes del pueblo) que sienten que sus hijos están mal integrados en la escuela pública católica donde se enseña el francés, lengua que no entienden los padres de los niños de Aubure.
Italiano
La prima scuola protestante fu distrutta nel 1635; solo nel 1827 i luterani e i riformati (calvinisti e zwingliani) si accordarono sulla pratica del culto protestante e decisero di acquistare una fattoria del 1731 per ospitare una scuola e un presbiterio e aggiungere una chiesa. L'edificio, più simile a un edificio civile che a uno religioso, assomiglia a una delle tante fattorie dell'altopiano a cui è stato aggiunto un campanile. Nel 1846, il comune di Aubure considerò la scuola protestante (originariamente una scuola pubblica) come una scuola pubblica perché vi si insegnava il tedesco, mentre nella scuola pubblica si insegnava il francese; questo fatto illustra l'antica rivalità tra le due comunità religiose del villaggio: o da un lato, i welches francofoni e cattolici, arrivati in Aubure dopo la Guerra dei 30 anni, o dall'altra parte, i protestanti di lingua tedesca (i primi abitanti del villaggio) che ritengono che i loro figli siano scarsamente integrati nella scuola pubblica cattolica dove si insegna il francese, una lingua non compresa dai genitori dei bambini di Aubure.