Description
Au Bleymard, une première chapelle fut bâtie en 1770 pour la Confrérie des Pénitents. On démolit cet édifice en 1873 pour construire un peu plus loin l'église actuelle: une nef à 4 travées, à voûte en croisée d'ogive, un transept aux bras courts formant chacun une chapelle; chacune des chapelles a son espace délimité par un arc plein-cintre et les deux arcs s'appuient fraternellementsur la même colonne centrale. La statue en bois de la Vierge à l'Enfant provient de Saint-Jean. Les autels de bois, très hauts naguère, ont été rabaissés; un retable s'est conservé.
English
In Le Bleymard, a first chapel was built in 1770 for the Brotherhood of Penitents. This building was demolished in 1873 to build the present church a little further on: a nave with 4 bays, with a cross vault, a transept with short arms each forming a chapel; each of the chapels has its own space delimited by a semi-circular arch and the two arches lean fraternally on the same central column. The wooden statue of the Virgin and Child comes from St. John. The wooden altars, once very high, have been lowered; an altarpiece has been preserved.
Deutsch
In Le Bleymard wurde 1770 eine erste Kapelle für die Bruderschaft der Büßer errichtet. Dieses Gebäude wurde 1873 abgerissen, um die heutige Kirche zu errichten: ein vierjochiges Schiff mit Kreuzgewölbe und ein Querschiff mit kurzen Armen, die jeweils eine Kapelle bilden; jede Kapelle hat einen durch einen Rundbogen begrenzten Raum, und die beiden Bögen stützen sich brüderlich auf dieselbe Mittelsäule. Die Holzstatue der Jungfrau mit dem Kind stammt aus Saint-Jean. Die früher sehr hohen Holzaltäre wurden abgesenkt, ein Altarbild ist noch erhalten.
Dutch
In Le Bleymard werd de eerste kapel in 1770 gebouwd voor de Confrérie des Pénitents. Dit gebouw werd in 1873 afgebroken en de huidige kerk werd iets verderop gebouwd: een schip van 4 traveeën met een spits kruisgewelf, een dwarsschip met korte armen die elk een kapel vormen; elk van de kapellen heeft zijn eigen ruimte die wordt afgebakend door een halfronde boog en de twee bogen worden ondersteund door dezelfde centrale zuil. Het houten beeld van de Maagd en het Kind komt uit Saint-Jean. De houten altaren, die ooit erg hoog waren, zijn verlaagd; een altaarstuk is bewaard gebleven.
Español
En Le Bleymard, la primera capilla se construyó en 1770 para la Confrérie des Pénitents. Este edificio fue demolido en 1873 y la iglesia actual se construyó un poco más adelante: una nave de 4 tramos con bóveda de crucería apuntada, un crucero con brazos cortos que forman cada uno una capilla; cada una de las capillas tiene su propio espacio delimitado por un arco de medio punto y los dos arcos se apoyan en la misma columna central. La estatua de madera de la Virgen con el Niño procede de Saint-Jean. Los altares de madera, antaño muy altos, han sido rebajados; se conserva un retablo.
Italiano
A Le Bleymard, la prima cappella fu costruita nel 1770 per la Confrérie des Pénitents. Questo edificio fu demolito nel 1873 e la chiesa attuale fu costruita poco più avanti: navata a 4 campate con volta a crociera a sesto acuto, transetto con bracci corti che formano ciascuno una cappella; ognuna delle cappelle ha il proprio spazio delimitato da un arco semicircolare e i due archi sono sostenuti dalla stessa colonna centrale. La statua lignea della Vergine con il Bambino proviene da Saint-Jean. Gli altari lignei, un tempo molto alti, sono stati abbassati; è sopravvissuta una pala d'altare.