Description
Construite au 17e siècle, elle fut remaniée au 19e sur l’emplacement d’un ancien édifice du 12e siècle, soit une église de type romane. Reste aujourd’hui de cette ancienne église le porche roman reconstruit et installé à l’entrée du presbytère.
S’agissant de cet édifice à présent, c’est au 17e que les moines ont décidé de construire une nouvelle église. Les travaux ont débuté en 1681 et ont duré 15 ans.
L’église a été incendiée lors de la Guerre de Vendée, comme le reste de la ville.
Les portes d’origines visibles à l’intérieur de l’église gardent les traces d’effractions commises lors des inventaires réalisés par la force en 1906 lors de la séparation de l’église et de l’état.
English
Built in the 17th century, it was rebuilt in the 19th century on the site of an old 12th century building, a Romanesque church. What remains today of this old church is the reconstructed Romanesque porch installed at the entrance to the presbytery
Regarding this building now, it was in the 17th century that the monks decided to build a new church. Work began in 1681 and took 15 years.
The church was burnt down during the Vendée War, like the rest of the town.
The original doors visible inside the church keep traces of break-ins committed during the inventories carried out by force in 1906 when the church and the state were separated.
Deutsch
Sie wurde im 17. Jahrhundert erbaut und im 19. Jahrhundert an der Stelle eines alten Gebäudes aus dem 12. Jahrhundert, einer romanischen Kirche, umgebaut. Von dieser alten Kirche ist heute noch der romanische Vorbau erhalten, der am Eingang des Pfarrhauses wieder aufgebaut wurde
Im 17. Jahrhundert beschlossen die Mönche, eine neue Kirche zu bauen. Die Bauarbeiten begannen 1681 und dauerten 15 Jahre.
Die Kirche wurde während des Vendée-Krieges niedergebrannt, ebenso wie der Rest der Stadt.
Die ursprünglichen Türen, die im Inneren der Kirche zu sehen sind, bewahren die Spuren von Einbrüchen, die während der gewaltsamen Inventarisierung im Jahr 1906 während der Trennung von Kirche und Staat begangen wurden.
Dutch
Gebouwd in de 17e eeuw, werd het in de 19e eeuw verbouwd op de plaats van een oud gebouw uit de 12e eeuw, een Romaanse kerk. Van deze oude kerk resteert het romaanse portaal, dat werd herbouwd en geplaatst bij de ingang van het priesterkoor
Wat het huidige gebouw betreft, het was in de 17e eeuw dat de monniken besloten een nieuwe kerk te bouwen. De werkzaamheden begonnen in 1681 en duurden 15 jaar.
De kerk is tijdens de Vendée-oorlog afgebrand, net als de rest van de stad.
De oorspronkelijke deuren in de kerk vertonen tekenen van inbraak tijdens de in 1906 met geweld uitgevoerde inventarisatie ten tijde van de scheiding van kerk en staat.
Español
Construida en el siglo XVII, fue remodelada en el siglo XIX sobre un antiguo edificio del siglo XII, una iglesia románica. De esta antigua iglesia se conserva el pórtico románico reconstruido e instalado a la entrada del presbiterio
En el siglo XVII, los monjes decidieron construir una nueva iglesia. Las obras comenzaron en 1681 y duraron 15 años.
La iglesia fue incendiada durante la Guerra de la Vendée, como el resto de la ciudad.
Las puertas originales del interior de la iglesia muestran huellas de robos durante el inventario realizado por la fuerza en 1906, en la época de la separación de la Iglesia y el Estado.
Italiano
Costruita nel XVII secolo, è stata ristrutturata nel XIX secolo sul sito di un antico edificio del XII secolo, una chiesa romanica. Il portico romanico, ricostruito e installato all'ingresso del presbiterio, rimane ancora oggi
Nel XVII secolo, i monaci decisero di costruire una nuova chiesa. I lavori iniziarono nel 1681 e durarono 15 anni.
La chiesa fu bruciata durante la guerra di Vandea, come il resto della città.
Le porte originali all'interno della chiesa presentano tracce di effrazioni durante l'inventario effettuato con la forza nel 1906, all'epoca della separazione tra Stato e Chiesa.