Description
On peut affirmer grâce à des écrits que l'église de Baptresse remonte à l'époque carolingienne.
Cette église a succédé à un temple gallo-romain. On y a découverte en 1835, devant la façade de l’église, un autel gallo-romain à quatre dieux : Mars, Vulcain, Hercule et Mercure, qui est déposé depuis au musée de Poitiers. Dans le cimetière primitif, situé derrière l’église, on peut observer un petit monument intéressant, une croix hosannière. Cette charmante petite église sert aujourd'hui de lieu d'exposition.
English
Written evidence suggests that Baptresse church dates back to Carolingian times.
It was the successor to a Gallo-Roman temple. In 1835, a Gallo-Roman altar featuring four gods – Mars, Vulcan, Hercules and Mercury – was discovered in front of the church, and has since been deposited in the Poitiers museum. In the primitive cemetery behind the church, a small but interesting monument, a hosannière cross, can be seen. This charming little church is now used as an exhibition space.
Deutsch
Anhand von Schriftstücken lässt sich feststellen, dass die Kirche von Baptresse aus der Karolingerzeit stammt.
Die Kirche war der Nachfolger eines gallo-römischen Tempels. Vor der Fassade der Kirche wurde 1835 ein gallorömischer Altar für vier Götter entdeckt: Mars, Vulkan, Herkules und Merkur, der seitdem im Museum von Poitiers aufbewahrt wird. Auf dem ursprünglichen Friedhof hinter der Kirche befindet sich ein interessantes kleines Monument, ein Hosanna-Kreuz. Diese charmante kleine Kirche dient heute als Ausstellungsort.
Dutch
Geschreven bewijs suggereert dat de kerk in Baptresse dateert uit de Karolingische periode.
Deze kerk was de opvolger van een Gallo-Romeinse tempel. In 1835 werd voor de kerk een Gallo-Romeins altaar voor vier goden ontdekt – Mars, Vulcanus, Hercules en Mercurius – dat sindsdien in het museum van Poitiers staat. Op het primitieve kerkhof achter de kerk staat een klein maar interessant monument, een hosannière-kruis. Dit charmante kerkje wordt nu gebruikt als tentoonstellingsruimte.
Español
Las pruebas escritas sugieren que la iglesia de Baptresse data del periodo carolingio.
Esta iglesia fue la sucesora de un templo galo-romano. En 1835, se descubrió frente a la iglesia un altar galo-romano dedicado a cuatro dioses: Marte, Vulcano, Hércules y Mercurio, que desde entonces se conserva en el museo de Poitiers. En el cementerio primitivo, detrás de la iglesia, hay un pequeño pero interesante monumento, una cruz hosannière. Esta pequeña y encantadora iglesia se utiliza actualmente como espacio de exposiciones.
Italiano
Le testimonianze scritte indicano che la chiesa di Baptresse risale al periodo carolingio.
Questa chiesa era il successore di un tempio gallo-romano. Nel 1835, davanti alla chiesa fu scoperto un altare gallo-romano dedicato a quattro divinità – Marte, Vulcano, Ercole e Mercurio – che da allora è conservato nel museo di Poitiers. Nel cimitero primitivo dietro la chiesa si trova un piccolo ma interessante monumento, una croce hosannière. Questa graziosa chiesetta è oggi adibita a spazio espositivo.