Description
L’oratoire a été implanté directement sur un bloc granitique. Il est ouvert vers l’Est. On y accède par quelques marches en granit. Il est couvert d’une coiffe élancée surmonté d’une croix métallique. La maçonnerie est faite de blocs de granit assisés, peut-être issus du château qui était déjà en ruine lors de la construction de l’oratoire.
À l’intérieur, un calvaire surmonté d’une Vierge à l’Enfant est posé. Il est en grès, finement sculpté. La Vierge n’a été ajoutée que récemment, entre 1920 et 1950. La maçonnerie à l’intérieur ne présente pas de détail ou décor particulier hormis la présence d’une pierre traversante (façade Ouest) formant un chapiteau sculpté et une croix en bas-relief à l’extérieur.
À partir du XVe siècle, Uchon connaît un développement important, lié au pèlerinage autour des reliques de saint Sébastien (déposées dans l’église Saint-Sébastien, aujourd’hui dédiée à Saint-Roch, par le seigneur de Chateauvillain à son retour de croisade au XIIe s.). Face à l’afflux de pèlerins, l’église s’avéra trop petite. Un autel à l’extérieur est alors construit afin de réunir les fidèles lors de cérémonies. C’est ainsi que l’oratoire fut édifié. L’autel a été remplacé par un calvaire. Il fait partie, avec l’église et les ruines du château, d’un site classé en 1940.
English
The oratory was built directly on a granite block. It is open to the east. It is accessed by a few granite steps. It is covered by a slender cap surmounted by a metal cross. The masonry is made of assorted granite blocks, perhaps from the castle which was already in ruins when the oratory was built.
Inside, there is a calvary surmounted by a Virgin and Child. It is made of sandstone and is finely sculpted. The Virgin was only added recently, between 1920 and 1950. The masonry inside has no particular detail or decoration apart from the presence of a through stone (west façade) forming a sculpted capital and a cross in bas-relief on the outside.
From the 15th century onwards, Uchon experienced significant development, linked to the pilgrimage around the relics of Saint Sebastian (deposited in the church of Saint Sebastian, now dedicated to Saint Roch, by the Lord of Chateauvillain on his return from the crusade in the 12th century). Faced with the influx of pilgrims, the church proved to be too small. An outdoor altar was built to bring the faithful together for ceremonies. This is how the oratory was built. The altar was replaced by a calvary. Together with the church and the ruins of the castle, it is part of a site classified in 1940.
Deutsch
Das Oratorium wurde direkt auf einem Granitblock errichtet. Es ist nach Osten hin offen. Es ist über einige Granitstufen erreichbar. Es ist mit einer schlanken Kappe bedeckt, auf der sich ein Metallkreuz befindet. Das Mauerwerk besteht aus assistierten Granitblöcken, die möglicherweise von der Burg stammen, die zum Zeitpunkt der Errichtung des Oratoriums bereits verfallen war.
Im Inneren steht ein Kalvarienberg, auf dem eine Jungfrau mit Kind steht. Er ist aus Sandstein gefertigt und fein gemeißelt. Die Madonna wurde erst vor kurzem, zwischen 1920 und 1950, hinzugefügt. Das Mauerwerk im Inneren weist keine besonderen Details oder Verzierungen auf, abgesehen von einem durchgehenden Stein (Westfassade), der ein skulpturiertes Kapitell bildet, und einem Kreuz im Flachrelief an der Außenseite.
Ab dem 15. Jahrhundert erlebte Uchon eine bedeutende Entwicklung, die mit der Pilgerfahrt um die Reliquien des Heiligen Sebastian zusammenhing (die der Herr von Chateauvillain nach seiner Rückkehr vom Kreuzzug im 12. Jahrhundert in der Kirche Saint Sébastien, die heute Saint-Roch gewidmet ist, deponiert hatte). Angesichts des Zustroms von Pilgern erwies sich die Kirche als zu klein. Daraufhin wurde ein Altar im Freien gebaut, um die Gläubigen bei Zeremonien zu versammeln. So wurde das Oratorium errichtet. Der Altar wurde durch einen Kalvarienberg ersetzt. Zusammen mit der Kirche und den Ruinen des Schlosses gehört es zu einem Ort, der 1940 unter Denkmalschutz gestellt wurde.
Dutch
Het oratorium werd direct op een granieten blok gebouwd. Het is open naar het oosten. Het is bereikbaar via een paar granieten treden. Het wordt afgedekt door een slanke kap met daarop een metalen kruis. Het metselwerk bestaat uit verschillende granieten blokken, misschien afkomstig van het kasteel dat al in puin lag toen het oratorium werd gebouwd.
Binnen is er een calvarieberg met een Maagd en Kind erop. Het is gemaakt van zandsteen en is fijn gesneden. De Maagd werd pas recentelijk toegevoegd, tussen 1920 en 1950. Het metselwerk binnenin is niet bijzonder gedetailleerd of versierd, afgezien van de aanwezigheid van een doorgaande steen (westgevel) die een gebeeldhouwd kapiteel vormt en een kruis in bas-reliëf aan de buitenkant.
Vanaf de 15e eeuw kende Uchon een belangrijke ontwikkeling, die verband hield met de bedevaart rond de relikwieën van Sint-Sebastiaan (gedeponeerd in de kerk van Sint-Sebastiaan, nu gewijd aan Sint-Roch, door de Heer van Chateauvillain bij zijn terugkeer van de kruistochten in de 12e eeuw). Door de toestroom van pelgrims bleek de kerk te klein. Een buitenaltaar werd gebouwd om de gelovigen samen te brengen voor ceremonies. Zo werd het oratorium gebouwd. Het altaar werd vervangen door een calvarieberg. Samen met de kerk en de ruïnes van het kasteel maakt het deel uit van een site die in 1940 werd geclassificeerd.
Español
El oratorio se construyó directamente sobre un bloque de granito. Está abierta hacia el este. Se accede a ella por unos escalones de granito. Está cubierta por un esbelto capuchón rematado por una cruz metálica. La mampostería es de bloques de granito variados, quizá procedentes del castillo que ya estaba en ruinas cuando se construyó el oratorio.
En el interior hay un calvario con la Virgen y el Niño encima. Es de piedra arenisca y está finamente tallada. La Virgen se añadió recientemente, entre 1920 y 1950. La mampostería del interior no presenta ningún detalle ni decoración particular, aparte de la presencia de una piedra pasante (fachada oeste) que forma un capitel esculpido y una cruz en bajorrelieve en el exterior.
A partir del siglo XV, Uchon conoció un importante desarrollo, vinculado a la peregrinación en torno a las reliquias de San Sebastián (depositadas en la iglesia de San Sebastián, hoy dedicada a San Roque, por el señor de Chateauvillain a su regreso de las cruzadas en el siglo XII). Ante la afluencia de peregrinos, la iglesia se quedó pequeña. Se construyó un altar al aire libre para reunir a los fieles en las ceremonias. Así se construyó el oratorio. El altar fue sustituido por un calvario. Junto con la iglesia y las ruinas del castillo, forma parte de un sitio clasificado en 1940.
Italiano
L'oratorio è stato costruito direttamente su un blocco di granito. È aperto verso est. Si raggiunge con alcuni gradini di granito. È coperto da una sottile calotta sormontata da una croce metallica. La muratura è costituita da blocchi di granito assortiti, forse provenienti dal castello che era già in rovina quando fu costruito l'oratorio.
All'interno si trova un calvario con una Vergine e un Bambino in cima. È realizzato in pietra arenaria e finemente scolpito. La Vergine è stata aggiunta solo di recente, tra il 1920 e il 1950. La muratura interna non presenta particolari dettagli o decorazioni, a parte la presenza di una pietra passante (facciata ovest) che forma un capitello scolpito e una croce in bassorilievo all'esterno.
A partire dal XV secolo, Uchon conobbe un notevole sviluppo, legato al pellegrinaggio intorno alle reliquie di San Sebastiano (depositate nella chiesa di San Sebastiano, oggi dedicata a San Rocco, dal signore di Chateauvillain al ritorno dalle crociate nel XII secolo). Di fronte all'afflusso di pellegrini, la chiesa si rivelò troppo piccola. È stato costruito un altare all'aperto per riunire i fedeli durante le cerimonie. Così è stato costruito l'oratorio. L'altare è stato sostituito da un calvario. Insieme alla chiesa e alle rovine del castello, fa parte di un sito classificato nel 1940.