Description
Ce domaine cultive les plantes à parfum depuis les années 30 et perpétue un savoir-faire séculaire sur un territoire propice à leur développement et à leur qualité unique.
Visites proposées lors de la floraison de la Rose et du Jasmin.
English
The Domaine de Manon is an agricultural estate on the outskirts of Grasse, the perfume capital of the world. Since the 1930s, our family has been growing perfume plants on this land, preserving and passing down centuries-old savoir-faire in a region where such plants thrive, developing matchless quality.
Deutsch
Das Landgut Domaine de Manon befindet sich in der Gemeinde Grasse, der Welthauptstadt des Parfums. Seit den 30er Jahren baut unsere Familie Parfümpflanzen an und verewigt ein jahrhundertealtes Können in einer Gegend, die für ihre Entfaltung und für ihre einzigartige Qualität vorteilhaft ist.
Dutch
Dit landgoed kweekt al sinds de jaren 1930 parfumplanten en bestendigt een eeuwenoude knowhow in een gebied dat bevorderlijk is voor de ontwikkeling en de unieke kwaliteit ervan.
Bezoeken voorgesteld tijdens de bloei van de Roos en Jasmijn.
Español
Esta finca cultiva plantas de perfume desde los años 30 y perpetúa un saber hacer centenario en una zona propicia para su desarrollo y su calidad única.
Visitas propuestas durante la floración de la Rosa y el Jazmín.
Italiano
La Tenuta di Manon si trova nel territorio del comune di Grasse, capitale mondiale del Profumo. La nostra famiglia coltiva dagli anni ’30 piante da profumo e perpetua un saper fare secolare su un territorio favorevole alla loro crescita e alla loro qualità inconfondibile.