Description
Jusqu’au XVIIIème ce cours était situé à l’extérieur des remparts de la ville et les marseillais venaient s’y promener. Son nom officiel est « le cours des citoyens », mais c’est l’appellation cours « Julien » qui a pris le dessus. Autrefois c’était surtout une très grande place de marché où les maraîchers des faubourgs venaient vendre leur production. En 1860 ils sont rejoints par les grossistes et l’ensemble forme durant plus de 100 ans le marché central de la ville. En 1973, le marché au gros est délocalisé dans le quartier des Arnavaux, plus facile d’accès pour les livraisons. Le marché du Cours Julien redevient dès lors un marché de quartier. L’espace est réaménagé avec une fontaine, œuvre de l’architecte paysagiste Isabelle Linski. Les anciens entrepôts de grossistes ont été transformés en locaux ou salles de spectacle, comme par exemple l’Espace Julien. La fontaine : Isabelle Linski a travaillé à deux reprises sur cet aménagement. Lors de sa création, puis pour sa réhabilitation en 2013. L’ensemble doit former un îlot de fraîcheur pour les visiteurs de l’espace. La mise en fonction des jets d’eau monumentaux est malheureusement aléatoire. Mais quand ils sont en action, ils sont visibles depuis la place de la Corderie ! Une dernière information plus confidentielle : la fontaine se situe sur le square Pablo Casals (1876-1973), un violoncelliste et compositeur espagnol très engagé contre les dictatures. Particulièrement contre celle de Franco en Espagne.
English
Until the 18th century, this courtyard was located outside the city walls, and was a popular place for strolling. Its official name is "?le cours des citoyens?", but the name "Cours Julien" has taken over. In the past, it was above all a large marketplace where market gardeners from the suburbs came to sell their produce. In 1860, they were joined by wholesalers, and for over 100 years the whole complex was the city?s central market. In 1973, the wholesale market was relocated to the Arnavaux district, easier to access for deliveries. The Cours Julien market once again became a neighborhood market. The space was redeveloped with a fountain, the work of landscape architect Isabelle Linski. The former wholesale warehouses were transformed into premises or performance venues, such as the Espace Julien. The fountain: Isabelle Linski worked on this project twice. First for its creation, then for its rehabilitation in 2013. The overall effect is to create an island of freshness for visitors to the space. Unfortunately, the operation of the monumental water jets is unpredictable. But when they are in action, they can be seen from the Place de la Corderie! One last, more confidential, piece of information: the fountain is located in the square of Pablo Casals (1876-1973), a Spanish cellist and composer who was strongly opposed to dictatorships. Particularly Franco's dictatorship in Spain.
Deutsch
Bis zum 18. Jahrhundert befand sich der Cours außerhalb der Stadtmauern und wurde von den Einwohnern Marseilles zum Spazierengehen genutzt. Sein offizieller Name ist "?le cours des citoyens?", aber die Bezeichnung Cours Julien hat sich durchgesetzt. Früher war er vor allem ein sehr großer Marktplatz, auf dem die Gemüsebauern aus den Vororten ihre Produkte verkauften. Im Jahr 1860 schlossen sich ihnen die Großhändler an, und das Ganze bildete über 100 Jahre lang den zentralen Markt der Stadt. 1973 wurde der Großmarkt in das Viertel Arnavaux verlegt, das für Lieferungen leichter zu erreichen war. Der Markt auf dem Cours Julien wurde wieder zu einem Stadtteilmarkt. Der Platz wurde neu gestaltet und mit einem Brunnen der Landschaftsarchitektin Isabelle Linski versehen. Die ehemaligen Lagerhäuser der Großhändler wurden in Lokale oder Veranstaltungsräume umgewandelt, wie z. B. den Espace Julien. Der Brunnen: Isabelle Linski arbeitete zweimal an der Gestaltung des Brunnens. Bei der Schaffung des Brunnens und bei seiner Sanierung im Jahr 2013. Das Ganze soll eine Insel der Erfrischung für die Besucher des Raums bilden. Die monumentalen Wasserstrahlen werden leider nur zufällig in Betrieb genommen. Aber wenn sie in Betrieb sind, kann man sie vom Place de la Corderie aus sehen! Eine letzte, vertrauliche Information: Der Brunnen befindet sich auf dem Platz von Pablo Casals (1876-1973), einem spanischen Cellisten und Komponisten, der sich sehr gegen Diktaturen engagierte. Er war ein engagierter Musiker, der sich vor allem gegen die Herrschaft Francos in Spanien einsetzte.
Dutch
Tot de 18e eeuw lag deze binnenplaats buiten de stadsmuren en de inwoners van Marseille kwamen hier vaak wandelen. De officiële naam is "le cours des citoyens", maar de naam "cours Julien" heeft de overhand gekregen. Vroeger was het vooral een groot marktplein waar tuinders uit de buitenwijken hun producten kwamen verkopen. In 1860 kwamen daar de groothandelaren bij en meer dan 100 jaar lang stond het hele gebied bekend als de centrale markt van de stad. In 1973 werd de groothandelsmarkt verplaatst naar de wijk Arnavaux, die beter bereikbaar was voor leveringen. Vanaf dat moment werd de Cours Julien weer een buurtmarkt. De ruimte werd heringericht met een fontein, het werk van landschapsarchitecte Isabelle Linski. De voormalige groothandelsmagazijnen zijn omgebouwd tot panden of theaters, zoals de Espace Julien. De fontein: Isabelle Linski heeft twee keer aan dit project gewerkt. Toen hij voor het eerst werd gemaakt en daarna voor de renovatie in 2013. Het algemene effect is het creëren van een eiland van frisheid voor bezoekers van de ruimte. Helaas staan de monumentale waterstralen niet altijd aan. Maar als ze in werking zijn, zijn ze te zien vanaf de Place de la Corderie! Een laatste stukje meer vertrouwelijke informatie: de fontein staat op het plein van Pablo Casals (1876-1973), een Spaanse cellist en componist die sterk gekant was tegen dictaturen. Hij was vooral tegen de dictatuur van Franco in Spanje.
Español
Hasta el siglo XVIII, este patio estaba situado fuera de las murallas de la ciudad y los marselleses solían venir aquí a pasear. Su nombre oficial es "le cours des citoyens", pero se ha impuesto el nombre de "cours Julien". Antiguamente, era sobre todo una gran plaza de mercado a la que acudían los hortelanos de los suburbios a vender sus productos. En 1860, se les unieron los mayoristas, y durante más de 100 años toda la zona fue conocida como el mercado central de la ciudad. En 1973, el mercado mayorista se trasladó al barrio de Arnavaux, de más fácil acceso para las entregas. A partir de entonces, el mercado de Cours Julien volvió a ser un mercado de barrio. El espacio se remodeló con una fuente, obra de la arquitecta paisajista Isabelle Linski. Los antiguos almacenes mayoristas se han reconvertido en locales o teatros, como el Espace Julien. La fuente: Isabelle Linski trabajó dos veces en este proyecto. Cuando se creó por primera vez, y luego para su renovación en 2013. El efecto general es crear una isla de frescor para los visitantes del espacio. Por desgracia, los monumentales chorros de agua no siempre están encendidos. Pero cuando están en acción, ¡se pueden ver desde la plaza de la Corderie! Un último dato más confidencial: la fuente se encuentra en la plaza de Pablo Casals (1876-1973), violonchelista y compositor español que se opuso firmemente a las dictaduras. Se opuso especialmente a la dictadura franquista en España.
Italiano
Fino al XVIII secolo, questo cortile si trovava al di fuori delle mura della città e gli abitanti di Marsiglia erano soliti venire qui a passeggiare. Il suo nome ufficiale è "le cours des citoyens", ma il nome "cours Julien" ha preso il sopravvento. In passato, era soprattutto una grande piazza del mercato dove gli ortolani della periferia venivano a vendere i loro prodotti. Nel 1860, a questi si aggiunsero i grossisti e per più di 100 anni l'intera area fu conosciuta come mercato centrale della città. Nel 1973, il mercato all'ingrosso fu trasferito nel quartiere di Arnavaux, più facile da raggiungere per le consegne. Da quel momento, il mercato di Cours Julien è tornato a essere un mercato di quartiere. Lo spazio è stato riqualificato con una fontana, opera dell'architetto paesaggista Isabelle Linski. Gli ex magazzini all'ingrosso sono stati trasformati in locali o teatri, come l'Espace Julien. La fontana: Isabelle Linski ha lavorato a questo progetto due volte. Quando è stata creata per la prima volta, e poi per la sua ristrutturazione nel 2013. L'effetto complessivo è quello di creare un'isola di freschezza per i visitatori dello spazio. Purtroppo i monumentali getti d'acqua non sono sempre accesi. Ma quando sono in funzione, si possono vedere da Place de la Corderie! Un'ultima informazione riservata: la fontana si trova nella piazza di Pablo Casals (1876-1973), violoncellista e compositore spagnolo fortemente contrario alle dittature. In particolare si oppose alla dittatura di Franco in Spagna.