Description
Épinal a été fondée vers le Xème siècle, sur la rive de la Moselle, et s'est développée au pied du château médiéval, bâti par les évêques de Metz sur un promontoire boisé. La ville a beaucoup souffert à la fois des destructions de la dernière guerre et de la reconstruction des années 60. Elle a cependant gardé une vieille ville, et quelques monuments qui valent le détour. Epinal est surtout célèbre pour son Imagerie, fondée en 1796 par M. Pellerin. L'aménagement «vert» et le fleurissement de la ville sont remarquables : tous les quartiers sont traités avec le même soin, plantés d'arbres et fleuris. Epinal s'est fait une spécialité de la décoration florale en mosaïculture, et le service des espaces verts se surpasse tous les ans par ses décors en végétaux : carrosses, carillon, animaux, personnages, etc… Mais tout ceci correspond bien aux images d'Epinal, si emblématiques de la cité !
English
Épinal was founded around the 10th century, on the banks of the Moselle, and grew up at the foot of the medieval castle, built by the bishops of Metz on a wooded promontory. The town suffered greatly from both the destruction of the Second World War and the reconstruction of the 1960s. However, it still has an old town and a number of monuments that are well worth a visit. Epinal is most famous for its Imagerie, founded in 1796 by Mr. Pellerin. The town's "green" landscaping and flower beds are remarkable: all neighborhoods are treated with the same care, planted with trees and flowers. Epinal has made a specialty of mosaic floral decorations, and the green spaces department outdoes itself every year with its plant decorations: carriages, chimes, animals, characters, and so on… But it's all very much in keeping with the Epinal images so emblematic of the city!
Deutsch
Épinal wurde etwa im 10. Jahrhundert am Ufer der Mosel gegründet und entwickelte sich am Fuße der mittelalterlichen Burg, die von den Bischöfen von Metz auf einem bewaldeten Vorsprung errichtet wurde. Die Stadt hat sowohl unter den Zerstörungen des letzten Krieges als auch unter dem Wiederaufbau in den 1960er Jahren stark gelitten. Sie hat jedoch eine Altstadt und einige Sehenswürdigkeiten bewahrt, die einen Besuch wert sind. Epinal ist vor allem für seine Imagerie berühmt, die 1796 von M. Pellerin gegründet wurde. Die "grüne" Gestaltung und die Blumenpracht der Stadt sind bemerkenswert: Alle Viertel werden mit der gleichen Sorgfalt behandelt, mit Bäumen bepflanzt und mit Blumen geschmückt. Epinal hat sich auf mosaikartige Blumendekorationen spezialisiert, und die Abteilung für Grünflächen übertrifft sich jedes Jahr mit ihren Pflanzendekorationen: Kutschen, Glockenspiel, Tiere, Figuren usw. Aber all das passt gut zu den Bildern aus Epinal, die so emblematisch für die Stadt sind!
Dutch
Épinal werd gesticht rond de 10e eeuw, aan de oever van de Moezel, en groeide op aan de voet van het middeleeuwse kasteel, gebouwd door de bisschoppen van Metz op een bebost voorgebergte. De stad heeft erg geleden onder zowel de verwoestingen van de laatste oorlog als de wederopbouw in de jaren 1960. Het heeft echter nog steeds een oude stad en een aantal monumenten die zeker een bezoek waard zijn. Epinal is het meest bekend om zijn Imagerie, opgericht in 1796 door de heer Pellerin. Het "groene" landschap en de bloembedden van de stad zijn opmerkelijk: alle wijken worden met dezelfde zorg behandeld, beplant met bomen en bloemen. Epinal is gespecialiseerd in mozaïek bloemdecoraties en de groendienst blinkt elk jaar uit met zijn plantendecoraties: koetsen, klokken, dieren, personages, enz… Maar het past allemaal heel goed bij de Epinal-beelden die zo kenmerkend zijn voor de stad!
Español
Épinal se fundó hacia el siglo X, a orillas del Mosela, y creció a los pies del castillo medieval, construido por los obispos de Metz sobre un promontorio boscoso. La ciudad sufrió mucho tanto la destrucción de la última guerra como la reconstrucción de los años sesenta. Sin embargo, conserva un casco antiguo y varios monumentos que bien merecen una visita. Epinal es famosa sobre todo por su Imagerie, fundada en 1796 por el Sr. Pellerin. Destacan el paisajismo y los parterres "verdes" de la ciudad: todos los barrios están tratados con el mismo cuidado, plantados con árboles y flores. Epinal es especialista en decoraciones florales en mosaico, y el departamento de espacios verdes destaca cada año con sus decoraciones vegetales: carruajes, campanas, animales, personajes, etc. Todo ello muy en consonancia con las imágenes de Epinal, tan emblemáticas de la ciudad
Italiano
Épinal fu fondata intorno al X secolo, sulle rive della Mosella, e si sviluppò ai piedi del castello medievale, costruito dai vescovi di Metz su un promontorio boscoso. La città ha sofferto molto sia per le distruzioni dell'ultima guerra sia per la ricostruzione degli anni Sessanta. Tuttavia, conserva ancora un centro storico e una serie di monumenti che meritano una visita. Epinal è famosa soprattutto per la sua Imagerie, fondata nel 1796 dal signor Pellerin. Il paesaggio "verde" e le aiuole della città sono notevoli: tutti i quartieri sono trattati con la stessa cura, con alberi e fiori. Epinal è specializzata in decorazioni floreali a mosaico e il dipartimento degli spazi verdi eccelle ogni anno con le sue decorazioni vegetali: carrozze, campane, animali, personaggi, ecc… Il tutto in sintonia con le immagini di Epinal che sono così emblematiche della città!