Description
Eglise édifiée au début du 14e s. à l'emplacement d'une ancienne église du quartier des Fustiers. Conservation des reliques de Saint Agricol, patron de la ville.
English
This church was built in the early 1300's, where an older church in the Fustiers quarter had once stood.
The relics of Saint Agricol, patron saint of Avignon, are kept here.
Deutsch
Die Kirche wurde Anfang des 15. Jh. im Quartier des Fustiers am Standort einer früheren Kirche gebaut.
Die Reliquien des Schutzpatrons der Stadt, Saint Agricol, sind hier aufbewahrt.
Dutch
Kerk gebouwd aan het begin van de 14e eeuw op de plaats van een voormalige kerk in de wijk Fustiers. De relikwieën van Sint Agricol, beschermheilige van de stad, worden hier bewaard.
Español
Iglesia construida a comienzos del siglo XIV en el mismo lugar que una antigua iglesia del barrio de los Fustiers.
Conservación de las reliquias de Saint Agricol, patrono de la ciudad.
Italiano
Chiesa edificata agli inizi del XIV secolo, nell’ubicazione di un’antica chiesa del quartiere dei Fustiers.
Conservazione delle reliquie di Saint Agricol, patrono della città.