Description
Au sein du musée sur plus de 600 m2, vous découvrirez des reconstitutions grandeur nature de scènes de vie du moyen-âge au XIX° sièvle, accessible à tout public et à toutes les générations :
– cuisine et poêle du Berger et de sa famille au XVII° siècle, dans le clair obscur de leur vie quotidienne
– officine du médecin de la peste pendant la terrible guerre de 30 ans
– le rudimentaire écolage rural du XIII° où règne le magistère et sa férule
– l'école de Jules Ferry de la fin du XIX°siècle
– l'atelier du cordonnier du XVI° siècle dont onse prend à entendre comme un loinrain écho le rire jovial et les coups de marteau … et celui de son descendant au XIX° siècle
– l'espace clos de veillée et des travaux d'aiguilles au XIX° siècle
– la cave d'un vigneron châtillonnais du Moyen-âge à nos jours
– l'atelier de distillation
– l'élévage du cochon
– le tailleur de pierre
– les redevances
– les changeurs
– la fruitière
– Madame de Saint Ouen : premier écrivain de livre d'Histoire pour enfants
– le dernier Prévôt et sa fin tragique le 4 juin 1635
– Monchablon : peintre paysagiste Châtillonnais (1855/1904) : sa vie, son oeuvre
English
Over 600 m2 of the museum features life-size reconstructions of scenes from the Middle Ages to the 19th century, accessible to the general public and all generations:
– the kitchen and stove of the Shepherd and his family in the 17th century, in the light and shade of their daily lives
– the plague doctor's dispensary during the terrible 30 Years' War
– the rudimentary rural schoolhouse of the 13th century, where the magistrate and his férule reigned
– the Jules Ferry school of the late 19th century
– the cobbler's workshop of the 16th century, whose jovial laughter and hammer blows can be heard like a distant echo… and that of his 19th-century descendant
– the enclosed space of 19th-century needlework and vigil-keeping
– the cellar of a Châtillonnais winegrower from the Middle Ages to the present day
– the distillation workshop
– pig rearing
– the stone mason
– royalties
– moneychangers
– the dairy
– Madame de Saint Ouen: the first writer of history books for children
– the last Provost and his tragic end on June 4, 1635
– Monchablon: Châtillonnais landscape painter (1855/1904): his life and work
Deutsch
In dem über 600 m2 großen Museum finden Sie lebensgroße Rekonstruktionen von Szenen aus dem Leben vom Mittelalter bis zum 19. Jahrhundert:
– küche und Herd des Schäfers und seiner Familie im 17. Jahrhundert, in der Dunkelheit ihres Alltags
– die Offizin des Pestarztes während des schrecklichen 30-jährigen Krieges
– die rudimentäre ländliche Schule des 13. Jahrhunderts, in der der Magistrat und seine Peitsche herrschen
– die Schule von Jules Ferry aus dem späten 19
– die Werkstatt des Schuhmachers aus dem 16. Jahrhundert, dessen fröhliches Lachen und Hammerschläge man wie ein fernes Echo hört … und die seines Nachfahren aus dem 19
– der geschlossene Raum der Nachtwache und der Nadelarbeit im 19
– der Keller eines Winzers in Châtillon vom Mittelalter bis heute
– die Destillationswerkstatt
– die Schweinezucht
– der Steinmetz
– die Abgaben
– die Geldwechsler
– der Obstbauer
– Madame de Saint Ouen: erste Autorin eines Geschichtsbuchs für Kinder
– der letzte Propst und sein tragisches Ende am 4. Juni 1635
– Monchablon: Landschaftsmaler aus Châtillonnais (1855/1904): sein Leben, sein Werk
Dutch
Op meer dan 600 m2 van het museum zijn levensgrote reconstructies te zien van scènes uit het leven in de middeleeuwen tot de 19e eeuw, toegankelijk voor het grote publiek en alle generaties:
– de keuken en het fornuis van de herder en zijn gezin in de 17e eeuw, in het licht en de schaduw van hun dagelijks leven
– de ziekenboeg van de pestarts tijdens de verschrikkelijke 30-jarige oorlog
– de rudimentaire plattelandsschool uit de 13e eeuw, waar de magistraat en zijn férule heersten
– de school van Jules Ferry aan het einde van de 19e eeuw
– de schoenmakerswerkplaats uit de 16e eeuw, waarvan het joviale gelach en de hamerslagen als een verre echo te horen zijn… en dat van zijn 19e eeuwse nakomeling
– de besloten ruimte waar men in de 19e eeuw de hele nacht opbleef om te borduren
– de kelder van een wijnboer uit de Châtillonnais van de middeleeuwen tot nu
– het distillatieatelier
– varkenshouderij
– de steenhouwer
– de royalty's
– de geldwisselaars
– de melkerij
– Madame de Saint Ouen: de eerste schrijfster van geschiedenisboeken voor kinderen
– de laatste provoost en zijn tragische einde op 4 juni 1635
– Monchablon: landschapschilder uit Châtillonnais (1855/1904): zijn leven en werk
Español
Más de 600 m2 del museo presentan reconstrucciones a tamaño real de escenas de la vida en la Edad Media hasta el siglo XIX, accesibles al público en general y a todas las generaciones:
– la cocina y los fogones del Pastor y su familia en el siglo XVII, con las luces y sombras de su vida cotidiana
– el dispensario del médico de la peste durante la terrible Guerra de los 30 años
– la rudimentaria escuela rural del siglo XIII, donde reinaba el magistrado y su férula
– la escuela Jules Ferry de finales del siglo XIX
– el taller del zapatero del siglo XVI, cuyas risas joviales y golpes de martillo se oyen como un eco lejano… y el de su descendiente del siglo XIX
– el espacio cerrado donde se pasaba la noche en vela bordando en el siglo XIX
– la bodega de un viticultor del Châtillonnais desde la Edad Media hasta nuestros días
– el taller de destilación
– la cría de cerdos
– el cantero
– la realeza
– los cambistas
– la lechería
– Madame de Saint Ouen: la primera escritora de libros de historia para niños
– el último preboste y su trágico final el 4 de junio de 1635
– Monchablon: pintor paisajista de Châtillonnais (1855/1904): su vida y su obra
Italiano
Nei 600 m2 di superficie del museo, scoprirete ricostruzioni a grandezza naturale di scene di vita dal Medioevo al XIX secolo, accessibili al grande pubblico e a tutte le generazioni:
– la cucina e la stufa del pastore e della sua famiglia nel XVII secolo, nella luce e nell'ombra della loro vita quotidiana
– il dispensario del medico della peste durante la terribile Guerra dei 30 anni
– la rudimentale scuola rurale del XIII secolo, dove regnavano il magistrato e il suo potere
– la scuola Jules Ferry della fine del XIX secolo
– la bottega del calzolaio del XVI secolo, le cui risate gioviali e i colpi di martello si sentono come un'eco lontana… e quella del suo discendente del XIX secolo
– lo spazio ristretto in cui nel XIX secolo si stava svegli tutta la notte a fare i lavori di cucito
– la cantina di un viticoltore dello Châtillonnais dal Medioevo a oggi
– il laboratorio di distillazione
– l'allevamento di maiali
– il muratore
– i reali
– i cambiavalute
– il caseificio
– Madame de Saint Ouen: la prima scrittrice di libri di storia per bambini
– l'ultimo prevosto e la sua tragica fine il 4 giugno 1635
– Monchablon: pittore paesaggista del Châtillonnais (1855/1904): la sua vita e la sua opera