Description
Château de la fin du XVIème siècle, qui semble avoir eu un pont-levis. Actuellement, un pont de pierre enjambe les fossés. La façade d'entrée présente des ouvertures à double meneaux. Dans la cour intérieure, le corps de logis est en retour d'équerre allongée. Escalier avec une rampe en fer forgé du XVIIème siècle. Chapelle. Plafonds peints restaurés de la même époque.
© Monuments historiques Base Mérimée Architecture
Aujourd'hui le château est privé. Il se visite en été et en raison des travaux de rénovation et de réalisation de quartiers d'habitations aménagés et équipés, le circuit de visite peut-être modifié.
English
Castle from the end of the 16th century, which seems to have had a drawbridge. Nowadays, a stone bridge spans the moat. The entrance facade features double mullioned openings. In the inner courtyard, the main building is set back from an elongated square. Stairway with a 17th century wrought iron banister. Chapel. Restored painted ceilings from the same period.
Historical Monuments Base Mérimée Architecture
Today the castle is private. It can be visited in the summer and due to the renovation work and the creation of fitted and equipped living quarters, the tour circuit may be modified.
Deutsch
Burg aus dem späten 16. Jahrhundert, die offenbar eine Zugbrücke besaß. Heute führt eine Steinbrücke über die Gräben. Die Eingangsfassade weist Öffnungen mit doppelten Sprossen auf. Im Innenhof ist das Hauptgebäude ein langgestrecktes Winkelstück. Treppe mit schmiedeeisernem Geländer aus dem 17. Jahrhundert. Jahrhundert. Restaurierte Deckengemälde aus der gleichen Zeit.
© Monuments historiques Base Mérimée Architecture
Heute befindet sich das Schloss in Privatbesitz. Es kann im Sommer besichtigt werden. Aufgrund von Renovierungsarbeiten und der Schaffung von eingerichteten und ausgestatteten Wohnvierteln kann sich der Besichtigungsrundgang ändern.
Dutch
Laat 16e eeuws kasteel, dat een ophaalbrug lijkt te hebben gehad. Tegenwoordig overspant een stenen brug de gracht. De ingangsgevel heeft dubbele gevelopeningen. Op de binnenplaats heeft het hoofdgebouw de vorm van een langwerpig vierkant. De trap met een smeedijzeren leuning uit de 17e eeuw. Kapel. Gerestaureerde geschilderde plafonds uit dezelfde periode.
historische monumenten Basis Mérimée Architectuur
Vandaag is het kasteel privé. Het kan in de zomer worden bezocht en vanwege de renovatiewerkzaamheden en het creëren van ingerichte woonruimtes kan het rondleidingscircuit worden gewijzigd.
Español
Castillo de finales del siglo XVI, que parece haber tenido un puente levadizo. En la actualidad, un puente de piedra atraviesa el foso. La fachada de entrada tiene aberturas con doble parteluz. En el patio interior, el edificio principal tiene forma de plaza alargada. Escalera con barandilla de hierro forjado del siglo XVII. Capilla. Techos pintados restaurados de la misma época.
monuments historiques Base Mérimée Architecture
Hoy el castillo es privado. Se puede visitar en verano y, debido a las obras de renovación y a la creación de viviendas equipadas, el circuito de la visita puede modificarse.
Italiano
Castello della fine del XVI secolo, che sembra avesse un ponte levatoio. Oggi, un ponte di pietra attraversa il fossato. La facciata d'ingresso presenta aperture a doppia bifora. Nel cortile interno, l'edificio principale ha la forma di un quadrato allungato. Scala con ringhiera in ferro battuto del XVII secolo. Cappella. Soffitti dipinti restaurati dello stesso periodo.
monumenti storici Base Mérimée Architettura
Oggi il castello è privato. È visitabile in estate e, a causa dei lavori di ristrutturazione e della creazione di alloggi attrezzati, il circuito di visita può essere modificato.