Description
Le château fut construit entre 1917 et 1925 par l'entreprise Louis Tribolles de Bessines. Surnommé 'Villa de la Butte', l’édifice appartenait à Mario Constant, peintre amateur. Les pierres furent prises sur place et taillées par un tailleur de pierre qui resta sur la commune pendant 14 ans, prenant pension à l'hôtel Bastier. Un spécialiste des paysages vint de Paris et réalisa le jardin avec des arbres tous différents selon leur nature et leurs couleurs. Le fleurissement fut créé par l'entreprise Faucher d'Ambazac. La toiture brûla en 1947 et fut refaite avec une charpente métallique. Château privé, ne se visite pas.
English
The château was built between 1917 and 1925 by Louis Tribolles of Bessines. Nicknamed 'Villa de la Butte', the building belonged to Mario Constant, an amateur painter. The stones were taken locally and cut by a stonemason who stayed in the commune for 14 years, staying at the Hôtel Bastier. A landscape gardener came from Paris to design the garden, with trees of different types and colors. The flowers were created by Faucher d'Ambazac. The roof burned down in 1947 and was rebuilt with a metal framework. Private château, not open to the public.
Deutsch
Das Schloss wurde zwischen 1917 und 1925 von der Firma Louis Tribolles aus Bessines erbaut. Das Gebäude, das den Spitznamen "Villa de la Butte" trug, gehörte Mario Constant, einem Hobbymaler. Die Steine wurden vor Ort genommen und von einem Steinmetz bearbeitet, der 14 Jahre lang in der Gemeinde blieb und sich im Hotel Bastier einquartierte. Ein Landschaftsspezialist kam aus Paris und gestaltete den Garten mit Bäumen, die alle nach ihrer Art und Farbe unterschiedlich waren. Die Blumen wurden von der Firma Faucher aus Ambazac gestaltet. Das Dach brannte 1947 ab und wurde mit einem Metallgerüst neu aufgebaut. Privates Schloss, kann nicht besichtigt werden.
Dutch
Het kasteel werd tussen 1917 en 1925 gebouwd door Louis Tribolles uit Bessines. Het gebouw, dat de bijnaam 'Villa de la Butte' kreeg, behoorde toe aan Mario Constant, een amateur-schilder. De stenen werden lokaal gehaald en gehakt door een steenhouwer die 14 jaar in de gemeente verbleef in Hôtel Bastier. Een landschapsarchitect werd uit Parijs gehaald om de tuin te ontwerpen, met bomen van verschillende soorten en kleuren. De bloemen werden gemaakt door het bedrijf Faucher d'Ambazac. Het dak brandde in 1947 af en werd vervangen door een metalen frame. Dit is een privékasteel en kan niet worden bezocht.
Español
El castillo fue construido entre 1917 y 1925 por Louis Tribolles de Bessines. Apodado "Villa de la Butte", el edificio pertenecía a Mario Constant, pintor aficionado. Las piedras fueron extraídas del lugar y cortadas por un cantero que permaneció en el municipio durante 14 años, alojado en el Hôtel Bastier. Se trajo a un paisajista de París para diseñar el jardín, utilizando árboles de diferentes tipos y colores. Las flores fueron creadas por la empresa Faucher d'Ambazac. El tejado se quemó en 1947 y fue sustituido por una estructura metálica. Es un castillo privado y no se puede visitar.
Italiano
Il castello fu costruito tra il 1917 e il 1925 da Louis Tribolles di Bessines. Soprannominato "Villa de la Butte", l'edificio apparteneva a Mario Constant, un pittore dilettante. Le pietre furono prese in loco e tagliate da uno scalpellino che rimase nel comune per 14 anni, alloggiando all'Hôtel Bastier. Un giardiniere paesaggista fu fatto venire da Parigi per progettare il giardino, utilizzando alberi di diversi tipi e colori. I fiori furono creati dalla ditta Faucher d'Ambazac. Il tetto è bruciato nel 1947 ed è stato sostituito da una struttura metallica. Questo castello è privato e non può essere visitato.