Description
La chapelle Saint Véran se situe sur une propriété privée, il est donc impossible d’y entrer mais vous pourrez aisément l’observer de la route. Cette chapelle, dédiée à Saint Véran (évêque de Cavaillon) est une construction romane, probablement du XIème ou XIIème siècle. Elle a été implantée sur des vestiges antérieurs, certainement religieux et datant de l’Antiquité tardive haut Moyen-Âge. En partie détruite, il ne subsiste de cette chapelle que l’abside, la première travée et les vestiges de la travée précédente. La nef unique était recouverte d’une voûte en berceau brisée reposant sur une série d’arcs doubleaux en plein cintre. L’abside semi-circulaire est voûtée en cul de four. Ce dernier est orné de cinq rubans moulurés qui reposent sur une corniche décorée de dents de loup. Sur le flanc sud, la première travée est prolongée d’une chapelle latérale dont la voûte en berceau repose sur une double corniche. Elle est ornée de dents de loup et de motifs tressés qui reposent sur des chapiteaux ornés de motifs géométriques et végétaux (notamment des feuilles d’acanthe). Une partie de la chapelle a été déconstruite à la fin du XVIIIème siècle par l’ancien propriétaires afin de récupérer les matériaux de construction, laissant la chapelle dans l’état actuel. Certaines pierres ont probablement été utilisées pour la construction du bâtiment annexe visible à droite de la chapelle latérale. On ne peut pas la visiter car elle se trouve sur une propriété privée.
English
This chapel is located on private property by the side of the Chemin de Saint-Véran. The quality and perfect stone-setting of this building, most of which is in ruins, make it one of the most characteristic in Romanesque Provence. It had a single nave, with a barrel vault resting on transverse arches and built around a semi-domed apse; on each side of the entrance to the apse were rubble stones decorated with foliage with plant and geometrical designs. There was a side chapel to the south.
Only the eastern side of the building, including the well-preserved apse, is still standing. Built in honour of Saint Véran, Bishop of Cavaillon, the chapel was plundered and demolished by the Saracens, then rebuilt in the 10th century. It is possible to see stones decorated with Roman sculptures which were reused for its construction; the walls also feature masonry seals, including that of Pontius, the contractor for Saint Gabriel Chapel in Tarascon.
Closed to visitors.
Deutsch
Befindet sich auf einem Privatgrundstück am Weg Saint-Véran. Die Qualität der Volumina und die Perfektion der Struktur dieses Gebäudes, das zum großen Teil in Ruinen liegt, machen es zu einem der charakteristischsten Gebäude der römischen Provence. Es gab ein einziges Schiff mit einem Tonnengewölbe, das auf Gurtbögen ruhte und um eine Apside mit Halbkuppelgewölbe angeordnet war. Auf jeder Seite des Eingangs der Apside befand sich Bruchsteinmauerwerk mit Ranken aus Pflanzenmotiven und geometrischen Motiven, und es gab eine Seitenkapelle auf der Südseite.
Nur der Ostteil des Bauwerkes ist noch vorhanden, wobei die Apside besonders gut erhalten ist. Zu Ehren von Saint Véran, Bischof von Cavaillon, errichtet, wurde sie von den Sarazenen geplündert und abgerissen und im 10.°Jhd. wieder aufgebaut. Die romanischen Skulpturen auf den Steinen, die für ihren Wiederaufbau verwendet wurden, sind noch zu erkennen. An den Wänden findet man sogar sogenannte Lapidar-Zeichen (lat. lapis Stein, „in Stein gehauen“) bzw. Steinmetzzeichen, darunter das von Pontius, dem Baumeister der Kapelle Saint Gabriel in Tarascon.
Sie kann nicht besichtigt werden.
Dutch
De kapel Saint Véran bevindt zich op een privé-terrein, en kan dus niet worden betreden, maar u kunt haar vanaf de weg gemakkelijk waarnemen. Deze kapel, gewijd aan Saint Véran (bisschop van Cavaillon) is een romaanse constructie, waarschijnlijk uit de 11e of 12e eeuw. Ze werd gebouwd bovenop vroegere, zeker religieuze overblijfselen uit de late Oudheid en de Middeleeuwen. Van deze kapel, die gedeeltelijk verwoest is, zijn alleen de apsis, de eerste travee en de resten van de vorige travee overgebleven. Het enkele schip werd overdekt door een gebroken tongewelf dat rust op een reeks halfronde bogen. De halfronde apsis is gewelfd in een cul-de-sac. Deze laatste is versierd met vijf geprofileerde linten die rusten op een kroonlijst versierd met wolventanden. Aan de zuidkant wordt de eerste travee uitgebreid met een zijkapel waarvan het tongewelf rust op een dubbele kroonlijst. Het is versierd met wolventanden en gevlochten motieven die rusten op kapitelen versierd met geometrische en plantaardige motieven (met name acanthusbladeren). Een deel van de kapel werd aan het eind van de 18e eeuw door de vroegere eigenaars afgebroken om bouwmaterialen te bergen, waardoor de kapel in haar huidige staat achterbleef. Een deel van de stenen werd waarschijnlijk gebruikt bij de bouw van het bijgebouw dat rechts van de zijkapel te zien is. Het kan niet worden bezocht omdat het zich op privéterrein bevindt.
Español
Situada en una propiedad privada al borde del camino de Saint-Véran. La calidad de los volúmenes y la perfección del equipo de este edificio en gran parte en ruinas la convierte en una de las más características de la Provenza romana. Era una nave única, con una bóveda de cañón, reposando sobre arcos dobles y articulándose sobre un ábside de cascarón, con a cada lado de la entrada del ábside mampuestos decorados con follajes con motivos vegetales y geométricos, con una capilla lateral al sur.
Solo permanece en condiciones la parte este del edificio con un ábside bien conservado. Levantada en honor a Saint Véran, obispo de Cavaillon, fue saqueada y demolida por los sarracenos, reedificada en el siglo X, se reconocen las piedras decoradas con esculturas romanas que han sido reutilizadas para su construcción, las paredes llevan también signos lapidarios o marcas de canteros como la de Poncio, maestro de obra de la capilla de Saint Gabriel en Tarascón.
No se puede visitar.
Italiano
Situata in una proprietà privata lungo il chemin de Saint-Véran. La qualità dei volumi e la perfezione dell'opus di questo edificio in gran parte in rovina ne fanno uno dei più caratteristici della Provenza romanica. Presentava una navata unica, con una volta a botte, appoggiata su travi maestre e articolata su un'abside a semicatino, con su ogni lato dell'ingresso dell'abside blocchi di pietra ornati da motivi ornamentali vegetali e geometrici, con una cappella laterale a sud.
Non rimane che la parte orientale dell'edificio, la cui abside è ben conservata. Eretta in onore di Saint Véran, vescovo di Cavaillon, fu saccheggiata e demolita dai saraceni, ricostruita nel X secolo, si riconoscono le pietre ornate di sculture romane che sono state riutilizzate per la costruzione, le mura portano anche i segni lapidari o segni di allievi tra cui quella di Pontius, committente della cappella di Saint Gabriel a Tarascon.
Non è possibile visitarla.