Description
L'ancienne chapelle romane Saint-Blaise, élevée par la corporation des tisserands et des cardeurs en l'honneur de leur patron, date du XIIème siècle. Elle devient, au XVIIIème siècle, siège de leur confrérie. Construite en pierre de taille, elle dispose d'une nef centrale unique. La porte d'entrée en plein cintre est surmontée d'un oculus, petite ouverture ronde qui permet une entrée de lumière (symbole religieux). Sur le haut de la chapelle, un clocheton a été restauré dont la cloche, qui sert encore aujourd'hui, a été baptisée par Madame Claude Pompidou. L'architecture de cette chapelle est caractéristique de la sobriété et de la simplicité des édifices religieux romans en Provence au Moyen Âge.
English
The old Romanesque chapel of Saint Blaise, erected by the weavers' and carders' association in honour of their patron saint, dates back to the 12th century. It became the seat of their Brotherhood in the 18th century. The Chapel was built of dressed stone and has a single central nave. The semi-circular entrance door is surmounted by an oculus, a small round opening that allows light to enter (religious symbol). On top of the chapel is a restored bell-turret whose bell, still used today, was baptised by Mme Claude Pompidou. The architecture of this chapel is characteristic of the sobriety and simplicity of Romanesque religious buildings in Provence in the Middle Ages.
Deutsch
Die frühere romanische Kapelle Saint-Blaise, von der Innung der Weber und Wollkämmer zu Ehren ihres Schutzpatrons errichtet, stammt aus dem 12. Jhd. Sie wird im 18. Jhd. Sitz ihrer Bruderschaft. Die Kapelle ist aus Naturwerkstein erbaut und besitzt ein einzigartiges Mittelschiff. Über dem Eingangsportal mit Rundbogen befindet sich ein Okulus. Durch die kleine runde Öffnung fällt das das Licht hinein (ein religiöses Symbol). Auf dem Dach der Kapelle wurde ein Dachreiter restauriert, dessen Glocke, die heute noch läutet, von Madame Claude Pompidou getauft wurde. Die Architektur dieser Kapelle zeichnet sich durch die charakteristische Schlichtheit und Einfachheit der romanischen Kirchengebäude in der Provence im Mittelalter aus.
Dutch
De oude Romaanse kapel van Saint-Blaise, gebouwd door het gilde van wevers en karpers ter ere van hun patroonheilige, dateert uit de 12e eeuw. In de 18e eeuw werd het het hoofdkwartier van hun broederschap. Het is gebouwd van essenhout en heeft één middenschip. Boven de halfronde toegangsdeur bevindt zich een oculus, een kleine ronde opening die licht binnenlaat (religieus symbool). Op de top van de kapel is een klokkentoren gerestaureerd en de klok, die nog steeds in gebruik is, werd gedoopt door Madame Claude Pompidou. De architectuur van deze kapel is kenmerkend voor de soberheid en eenvoud van de Romaanse religieuze gebouwen in de Provence in de Middeleeuwen.
Español
La antigua capilla románica de Saint-Blaise, levantada por la corporación de los tejedores y de los cardadores en honor de su patrón, data del siglo XII. Se convirtió, en el siglo XVIII, en la sede de su cofradía. Construida con piedra de sillería, dispone de una nave central única. La puerta de entrada en plena cimbra está coronada con un óculo, pequeña abertura redonda que permite una entrada de luz (símbolo religioso). En la parte superior de la capilla, se ha restaurado un pequeño campanario cuya campana, que aún sirve, fue bautizada por Madame Claude Pompidou. La arquitectura de esta capilla es característica por la sobriedad y la simplicidad de los edificios religiosos románicos en Provenza en la Edad Media.
Italiano
L’antica cappella romanica di Saint-Blaise, eretta dalla corporazione dei tessitori e dei cardatori in onore del loro patrono, risale al XII secolo. Diventa, nel XVIII secolo, sede della loro confraternita. Costruita in pietra da taglio, dispone di una navata centrale unica. La porta di ingresso con arco a tutto sesto è sormontata da un oculus, piccola apertura rotonda che consente l'ingresso della luce (simbolo religioso). Sulla parte superiore della cappella, è stata restaurata una guglietta la cui campana, che serve ancor 'oggi, è stata battezzata da Madame Claude Pompidou. L’architettura di questa cappella è caratteristica della sobrietà e della semplicità degli edifici religiosi romanici in Provenza nel Medioevo.