Description
Au cœur du Pays vert, aux confins des vallées de la Vézère, de la Madranges et du Rujoux ; Chamboulive allie le calme et la douceur d’un environnement bucolique au charme d’une cité chargée d’histoire. Entourée d’anciennes demeures avec de belles toitures à la Mansard ; l’église des XII et XIVe siècles, classée Monument historique, est un monument de caractère : portail gothique flamboyant, clocher percé de baies géminées et bel ensemble statuaire. Le puy Saint-Damien et sa petite chapelle en pierres appareillées dominent les environs du bourg, offrant une vue panoramique sur les Monédières.
English
In the heart of the Pays Vert region, on the borders of the Vézère, Madranges and Rujoux valleys, Chamboulive combines the peace and quiet of a bucolic setting with the charm of a town steeped in history. Surrounded by old mansions with Mansard roofs, the 12th and 14th century church, a listed historic monument, boasts a flamboyant Gothic portal, a bell tower pierced by geminated bays and a fine collection of statuary. The puy Saint-Damien and its small chapel of dressed stone dominate the area around the village, offering a panoramic view of the Monédières mountains.
Deutsch
Im Herzen des Pays vert, an der Grenze der Täler der Vézère, der Madranges und des Rujoux, verbindet Chamboulive die Ruhe und die Sanftheit einer bukolischen Umgebung mit dem Charme einer geschichtsträchtigen Stadt. Die Kirche aus dem 12. und 14. Jahrhundert, die unter Denkmalschutz steht, ist ein charaktervolles Bauwerk: ein gotisches Portal im Flamboyantstil, ein Glockenturm mit Zwillingsöffnungen und ein schönes Statuenensemble. Der Puy Saint-Damien und seine kleine Kapelle aus behauenen Steinen dominieren die Umgebung des Ortes und bieten einen Panoramablick auf die Monédières.
Dutch
In het hart van de regio Pays Vert, op de grens van de valleien van de Vézère, Madranges en Rujoux, combineert Chamboulive de rust van een bucolische omgeving met de charme van een stad vol geschiedenis. Omringd door oude huizen met prachtige Mansardedaken, is de kerk uit de 12e en 14e eeuw, een beschermd historisch monument, een karakteristiek monument met een flamboyant gotisch portaal, een klokkentoren doorboord met gemineerde traveeën en een mooie collectie beeldhouwwerken. De puy Saint-Damien en zijn kleine kapel van gekapte steen domineren het gebied rond het dorp en bieden een panoramisch uitzicht op de Monédières.
Español
En el corazón del Pays Vert, en los confines de los valles de Vézère, Madranges y Rujoux, Chamboulive combina la tranquilidad de un entorno bucólico con el encanto de una ciudad cargada de historia. Rodeada de casas antiguas con hermosos tejados mansardos, la iglesia de los siglos XII y XIV, declarada monumento histórico, es un hito de carácter, con un portal gótico flamígero, un campanario perforado por bahías geminadas y una bella colección de estatuas. El puy Saint-Damien y su pequeña capilla de piedra labrada dominan los alrededores del pueblo y ofrecen una vista panorámica de las Monédières.
Italiano
Nel cuore della regione del Pays Vert, ai confini delle valli Vézère, Madranges e Rujoux, Chamboulive unisce la pace e la tranquillità di un ambiente bucolico al fascino di una città ricca di storia. Circondata da antiche case con splendidi tetti mansardati, la chiesa del XII e XIV secolo, classificata monumento storico, è un punto di riferimento di carattere, con un portale gotico fiammeggiante, un campanile traforato da campate geminate e una bella collezione di statue. Il puy Saint-Damien e la sua piccola cappella in pietra rivestita dominano l'area intorno al villaggio, offrendo una vista panoramica sulle Monédières.