Description
Les Carmélites se sont installées à Saint-Sever, dans une maison du XVIIIe siècle appelées "La Mirande" et y sont encore. Le couvent fut aménagé en 1933 par l'architecte Biarrot Charles Hébrard. Les magnifiques vitraux ainsi que le décor avec mosaïques, fresques, sculpture, de leur chapelle sont de Carl Doméjean (1942 – 45). Les 5 vitraux du mur sud représentent : l’Annonciation, la Crucifixion, saint Jean, le prophète Elie et sainte Thérèse d'Avila.
English
The Carmelites settled in Saint-Sever, in an 18th century house called "La Mirande" and are still there. The convent was fitted out in 1933 by the Biarrot architect Charles Hébrard. The magnificent stained-glass windows as well as the decoration with mosaics, frescoes, sculpture, of their chapel are by Carl Doméjean (1942 – 45). The 5 stained glass windows on the south wall represent: the Annunciation, the Crucifixion, Saint John, the prophet Elijah and Saint Teresa of Avila.
Deutsch
Die Karmeliterinnen ließen sich in Saint-Sever in einem Haus aus dem 18. Jahrhundert namens "La Mirande" nieder und sind immer noch dort. Das Kloster wurde 1933 von dem Architekten Charles Hébrard aus Biarrot eingerichtet. Die wunderschönen Glasfenster sowie die Ausstattung mit Mosaiken, Fresken und Skulpturen in ihrer Kapelle stammen von Carl Doméjean (1942 – 45). Die fünf Glasfenster an der Südwand zeigen: die Verkündigung, die Kreuzigung, den heiligen Johannes, den Propheten Elias und die heilige Theresa von Avila.
Dutch
De karmelieten vestigden zich in Saint-Sever, in een huis uit de 18e eeuw, genaamd "La Mirande" en zijn daar nog steeds gevestigd. Het klooster werd in 1933 ingericht door de architect Charles Hébrard uit Biarritz. De prachtige glas-in-loodramen en de decoratie met mozaïeken, fresco's en beeldhouwwerk van hun kapel zijn van Carl Doméjean (1942 – 45). De 5 gebrandschilderde ramen op de zuidelijke muur stellen voor: de Aankondiging, de Kruisiging, de Heilige Johannes, de profeet Elia en de Heilige Teresa van Avila.
Español
Los carmelitas se instalaron en Saint-Sever, en una casa del siglo XVIII llamada "La Mirande" y todavía están allí. El convento fue acondicionado en 1933 por el arquitecto de Biarritz Charles Hébrard. Las magníficas vidrieras, así como la decoración con mosaicos, frescos, esculturas, de su capilla son obra de Carl Doméjean (1942 ? 45). Las 5 vidrieras de la pared sur representan: la Anunciación, la Crucifixión, San Juan, el profeta Elías y Santa Teresa de Ávila.
Italiano
I Carmelitani si stabilirono a Saint-Sever, in una casa del XVIII secolo chiamata "La Mirande", e sono ancora lì. Il convento fu allestito nel 1933 dall'architetto di Biarritz Charles Hébrard. Le magnifiche vetrate e la decorazione con mosaici, affreschi e sculture della cappella sono opera di Carl Doméjean (1942-45). Le 5 vetrate sulla parete sud rappresentano: l'Annunciazione, la Crocifissione, San Giovanni, il profeta Elia e Santa Teresa d'Avila.