Description
Le hameau de Cottendorff célébrait autrefois sa propre fête patronale, en l’honneur de Jeanne d’Arc le deuxième dimanche de mai. On comprend ainsi pourquoi les habitants ont érigé ce monument à Jeanne d’Arc, dans les années 1920. Elle commémore également leur retour à la France suite à l’annexion de 1870.
English
The hamlet of Cottendorff used to celebrate its own patron saint's day in honor of Joan of Arc on the second Sunday in May. This explains why the inhabitants erected this monument to Joan of Arc in the 1920s. It also commemorates their return to France after the annexation in 1870.
Deutsch
Der Weiler Cottendorff feierte früher sein eigenes Patronatsfest zu Ehren von Jeanne d'Arc am zweiten Sonntag im Mai. Daher ist es verständlich, dass die Einwohner in den 1920er Jahren dieses Denkmal für Jeanne d'Arc errichteten. Es erinnert auch an ihre Rückkehr zu Frankreich nach der Annexion von 1870.
Dutch
Het gehucht Cottendorff vierde vroeger op de tweede zondag van mei zijn eigen patroonsdag ter ere van Jeanne d'Arc. Dit verklaart waarom de inwoners in de jaren 1920 dit monument voor Jeanne d'Arc hebben opgericht. Het herdenkt ook hun terugkeer naar Frankrijk na de annexatie van 1870.
Español
La aldea de Cottendorff solía celebrar su propia fiesta patronal en honor de Juana de Arco el segundo domingo de mayo. Esto explica por qué sus habitantes erigieron este monumento a Juana de Arco en los años veinte. También conmemora su regreso a Francia tras la anexión de 1870.
Italiano
La frazione di Cottendorff celebrava la propria festa patronale in onore di Giovanna d'Arco la seconda domenica di maggio. Questo spiega perché gli abitanti hanno eretto questo monumento a Giovanna d'Arco negli anni Venti. Il monumento ricorda anche il loro ritorno in Francia dopo l'annessione del 1870.