Description
A gauche, devant l’église de Cadaujac, se trouve une borne du chemin de Saint Jacques de Compostelle. La face nord du côté du fleuve porte les traditionnelles coquilles de Saint Jacques, l’autre face porte une croix de Saint André. La borne indiquait aussi la limite de la Baronnie.
English
On the left, in front of the church of Cadaujac, is a milestone on the Way of Saint James of Compostela. The north face on the river side carries the traditional scallops of Saint James, the other face carries a cross of Saint Andrew. The bollard also indicated the limit of the Barony.
Deutsch
Auf der linken Seite vor der Kirche von Cadaujac befindet sich ein Grenzstein des Jakobswegs. Die Nordseite auf der Flussseite trägt die traditionellen Jakobsmuscheln, die andere Seite ein Andreaskreuz. Der Grenzstein zeigte auch die Grenze der Baronie an.
Dutch
Links, voor de kerk van Cadaujac, staat een mijlpaal van de Camino de Santiago. De noordzijde aan de rivierzijde draagt de traditionele schelpen van Sint-Jacob, de andere zijde draagt een kruis van Sint-Andreas. De mijlpaal markeerde ook de grens van de Baronie.
Español
A la izquierda, frente a la iglesia de Cadaujac, se encuentra un hito del Camino de Santiago. El lado norte, en el lado del río, tiene las tradicionales conchas de vieira, el otro lado tiene una cruz de San Andrés. El hito también marcaba el límite de la Baronía.
Italiano
A sinistra, di fronte alla chiesa di Cadaujac, si trova una pietra miliare del Cammino di Santiago. Il lato nord, sul lato del fiume, presenta le tradizionali conchiglie di capesante, mentre l'altro lato presenta una croce di Sant'Andrea. La pietra miliare segnava anche il confine della Baronia.