Description
Fondée en 1131 par Guillaume, comte de Ponthieu, elle appartient à l’Ordre de Savigny qui se rallie en 1147 à l’Ordre de Cîteaux. Le site est remarquable, à l’orée d’un massif boisé, le « Bois de Gouffern ». De l’église abbatiale, il ne reste que quelques arcades aveugles retombant sur de fines colonnes d’un gothique très pur, et quelques chapiteaux remarquables au décor végétal. L’abbaye de Saint-André-en-Gouffern est la seule en Normandie (avec l’abbaye de Valasse) à posséder un bâtiment des convers aussi bien conservé. D’importants travaux de sauvegarde et de restauration ont été entrepris par les propriétaires.
English
Founded in 1131 by Guillaume, Count of Poitieu, the abbey belonged to the Order of Savigny, which joined the Cistercian Order in 1147. The site is very striking, at the edge of large woodlands known as the Bois de Gouffern. There are few remains of the abbey church, just some arches on fine pillars in a pure gothic style, and several remarkable capitals with carvings of vegetation. St André-en-Gouffern, (with Valasse Abbey) are the only places in Normandy with such well preserved buildings for the lay brothers of the abbey. The owners have undertaken major work to conserve and restore the abbey.
Deutsch
Sie wurde 1131 von Wilhelm, dem Grafen von Ponthieu, gegründet und gehörte dem Orden von Savigny an, der sich 1147 dem Orden von Cîteaux anschloss. Die Lage am Rande eines bewaldeten Massivs, dem "Bois de Gouffern", ist bemerkenswert. Von der Abteikirche sind nur noch einige Blendarkaden, die auf schlanken, rein gotischen Säulen ruhen, und einige bemerkenswerte Kapitelle mit pflanzlichem Dekor erhalten. Die Abtei Saint-André-en-Gouffern ist die einzige Abtei in der Normandie (neben der Abtei Valasse), die ein so gut erhaltenes Gebäude für die Laien besitzt. Von den Eigentümern wurden umfangreiche Sicherungs- und Restaurierungsarbeiten durchgeführt.
Dutch
Gesticht in 1131 door Willem, graaf van Ponthieu, behoort het tot de orde van Savigny, die zich in 1147 bij de orde van Cîteaux aansloot. De locatie is opmerkelijk, aan de rand van een bosrijk gebied, het "Bois de Gouffern". Van de abdijkerk zijn alleen nog enkele blinde bogen over, ondersteund door fraaie zuilen in zeer zuivere gotische stijl, en enkele opmerkelijke kapitelen met plantenversiering. De abdij van Saint-André-en-Gouffern is de enige in Normandië (met de abdij van Valasse) die zo'n goed bewaard lekengebouw heeft. De eigenaren hebben grote conserverings- en restauratiewerkzaamheden uitgevoerd.
Español
Fundada en 1131 por Guillermo, Conde de Ponthieu, pertenece a la Orden de Savigny, que se unió a la Orden de Cîteaux en 1147. El sitio es notable, en el borde de una zona boscosa, el "Bois de Gouffern". De la iglesia abacial sólo quedan algunas arcadas ciegas sostenidas por finas columnas de estilo gótico muy puro, y algunos capiteles notables con decoración vegetal. La abadía de Saint-André-en-Gouffern es la única en Normandía (junto con la abadía de Valasse) que cuenta con un edificio laico tan bien conservado. Los propietarios han realizado importantes trabajos de conservación y restauración.
Italiano
Fondato nel 1131 da Guglielmo, conte di Ponthieu, appartiene all'Ordine di Savigny, che si è unito all'Ordine di Cîteaux nel 1147. Il sito è notevole, ai margini di un'area boschiva, il "Bois de Gouffern". Della chiesa abbaziale rimangono solo alcune arcate cieche sostenute da belle colonne in puro stile gotico e alcuni notevoli capitelli con decorazioni vegetali. L'abbazia di Saint-André-en-Gouffern è l'unica in Normandia (insieme a quella di Valasse) ad avere un edificio laico così ben conservato. I proprietari hanno intrapreso importanti lavori di conservazione e restauro.