Description
Édifice construit du XIVe au XVIe siècles. L'une des grandes réalisations de l'art gothique rayonnant, aux proportions élancées et imposantes. A l'extérieur, arcs-boutants et pinacles du chevet, tour-lanterne de style gothique flamboyant et ordonnance classique de l'ancien dortoir.
English
This bulding – one of the most stunning examples of the Hight Gothic style – was built in the 14th and 16th centuries ; it is distinguished by its towering, elongated shape, flying buttresses and the ridge ornamen of the chevet, the flamboyant crown of the crossing tower and the Classical layout of the monks dormitory.
Deutsch
Gebäude, das vom 14. bis 16. Jahrhundert erbaut wurde. Eines der größten Werke der Strahlengotik mit schlanken und imposanten Proportionen. Außen: Strebebögen und Fialen am Kopfende, Turmlaterne im Stil der Flamboyant-Gotik und klassische Anordnung des ehemaligen Schlafsaals.
Dutch
Gebouwd van de 14e tot de 16e eeuw. Een van de grote prestaties van de stralende gotische kunst, met slanke en imposante proporties. Aan de buitenkant de steunberen en pinakels van de chevet, de flamboyante gotische lantaarntoren en de klassieke indeling van de voormalige slaapzaal.
Español
El edificio fue construido entre los siglos XIV y XVI. Uno de los grandes logros del arte gótico radiante, de proporciones esbeltas e imponentes. En el exterior, los contrafuertes y pináculos de la cabecera, la flamante torre de la linterna gótica y la disposición clásica del antiguo dormitorio.
Italiano
Costruito tra il XIV e il XVI secolo. Una delle grandi realizzazioni dell'arte gotica radiosa, dalle proporzioni snelle e imponenti. All'esterno, i contrafforti e i pinnacoli del chevet, la torre della lanterna in stile gotico fiammeggiante e la disposizione classica dell'ex dormitorio.