Description
Je suis installé dans ma remorque food truck en face d’Emmaüs. Je propose une cuisine locale, avec des produits de saison et des plats faits maison. Je suis artisan reconnu par la Chambre des Métiers. Je prépare des plats qui changent toutes les semaines :
– un plat du jour,
– un plat de pennes,
– et du snacking : croque-monsieur, galette bretonne, panini. Le snacking change également chaque semaine, mais il y a toujours au moins une proposition de chaque. Je propose aussi des desserts et je vends également du poisson local.
English
I'm set up in my food truck trailer opposite Emmaüs. I offer local cuisine, with seasonal produce and homemade dishes. I am an artisan recognized by the Chambre des Métiers. I prepare dishes that change every week:
– a dish of the day,
– a dish of penne,
– and snacks: croque-monsieur, galette bretonne, panini. The snacking also changes every week, but there's always at least one of each. I also offer desserts and sell local fish.
Deutsch
Ich bin in meinem Foodtruck-Anhänger gegenüber von Emmaus untergebracht. Ich biete eine lokale Küche mit saisonalen Produkten und hausgemachten Gerichten an. Ich bin ein von der Handwerkskammer anerkannter Handwerker. Ich bereite Gerichte zu, die jede Woche wechseln:
– ein Tagesgericht,
– ein Penne-Gericht,
– und Snacks: Croque-Monsieur, bretonische Galette, Panini. Die Snacks wechseln ebenfalls jede Woche, aber es gibt immer mindestens einen Vorschlag von jedem. Ich biete auch Desserts an und verkaufe außerdem lokalen Fisch.
Dutch
Ik ben gevestigd in mijn foodtrucktrailer tegenover Emmaüs. Ik bied lokale gerechten, met seizoensproducten en huisgemaakte gerechten. Ik ben een ambachtsman die erkend is door de Chambre des Métiers. Ik bereid gerechten die elke week veranderen:
– een dagschotel,
– een penne schotel
– en snacks: croque-monsieur, galette bretonne, panini. De hapjes veranderen ook elke week, maar er is altijd minstens één van elk. Ik bied ook desserts aan en verkoop lokale vis.
Español
Estoy en el remolque de mi food truck, enfrente de Emmaüs. Ofrezco cocina local, con productos de temporada y platos caseros. Soy artesano reconocido por la Chambre des Métiers. Preparo platos que cambian cada semana:
– un plato del día
– un plato de penne
– y aperitivos: croque-monsieur, galette bretonne, panini. Los aperitivos también cambian cada semana, pero siempre hay al menos uno de cada. También ofrezco postres y vendo pescado local.
Italiano
Ho sede nel mio food truck di fronte a Emmaüs. Offro una cucina locale, con prodotti di stagione e piatti fatti in casa. Sono un artigiano riconosciuto dalla Chambre des Métiers. Preparo piatti che cambiano ogni settimana:
– un piatto del giorno,
– un piatto di penne
– e spuntini: croque-monsieur, galette bretonne, panini. Anche gli spuntini cambiano ogni settimana, ma ce n'è sempre almeno uno a testa. Offro anche dolci e vendo pesce locale.