Description
Le midi : salade, bruschettas, burgers, planches de charcuterie à la coupe, planches de fromage, plats du jour.
Le soir tapas franco-méditerranéens selon la saison et l'humeur du chef. Nous avons à coeur de proposer des produits frais, locaux au maximum, faits-maison par notre chef. Nous avons introduit récemment la truffe à notre carte et proposons des produits corses selon arrivage/saison.
Nous disposons d'un patio intérieur situé à l'arrière du restaurant. Vous pouvez manger sur place, à table ou au comptoir, à emporter et même privatiser les lieux.
Nous proposons également une carte traiteur à emporter, en livraison ou dans le cadre de la privatisation des locaux
English
Lunch: salads, bruschettas, burgers, charcuterie boards, cheese boards, daily specials.
In the evening, French-Mediterranean tapas according to the season and the chef's mood. We have at heart to propose fresh products, local at most, home-made by our chef. We have recently introduced truffles to our menu and offer Corsican products according to arrival/season.
We have an interior patio located at the back of the restaurant. You can eat on the spot, at the table or at the counter, to take away and even privatize the place.
We also propose a catering menu to take away, in delivery or within the framework of the privatization of the buildings
Deutsch
Mittags: Salat, Bruschetta, Burger, aufgeschnittene Wurstplatten, Käseplatten, Tagesgerichte.
Abends französisch-mediterrane Tapas je nach Saison und Laune des Küchenchefs. Es liegt uns am Herzen, frische, möglichst lokale Produkte anzubieten, die von unserem Küchenchef selbst hergestellt werden. Vor kurzem haben wir Trüffel in unsere Karte aufgenommen und bieten je nach Ankunft/Saison korsische Produkte an.
Wir verfügen über einen Innenhof auf der Rückseite des Restaurants. Sie können vor Ort essen, am Tisch oder an der Theke, etwas mitnehmen und sogar die Räumlichkeiten privatisieren.
Wir bieten auch eine Catering-Karte zum Mitnehmen, als Lieferung oder im Rahmen der Privatisierung der Räumlichkeiten an
Dutch
Tussen de middag: salades, bruschetta's, hamburgers, vleeswarenplankjes, kaasplankjes, dagschotels.
S Avonds Frans-mediterrane tapas, afhankelijk van het seizoen en de stemming van de chef. Wij streven ernaar om verse, lokale producten aan te bieden, huisgemaakt door onze chef. Wij hebben onlangs truffels op onze kaart gezet en bieden Corsicaanse producten aan naargelang de aankomst/het seizoen.
We hebben een overdekt terras aan de achterkant van het restaurant. U kunt ter plaatse eten, aan tafel of aan de toonbank, afhalen en zelfs de zaak privatiseren.
Wij bieden ook een cateringmenu om mee te nemen, te bezorgen of als onderdeel van de privatisering van het pand
Español
Al mediodía: ensaladas, bruschettas, hamburguesas, tablas de embutidos, tablas de quesos, platos del día.
Por la noche, tapas franco-mediterráneas según la temporada y el humor del chef. Nos comprometemos a ofrecer productos frescos y locales, elaborados artesanalmente por nuestro chef. Recientemente hemos introducido las trufas en nuestra carta y ofrecemos productos corsos según llegada/temporada.
Tenemos un patio interior en la parte trasera del restaurante. Se puede comer allí mismo, en la mesa o en el mostrador, para llevar e incluso privatizar el local.
También ofrecemos un menú de catering para llevar, a domicilio o como parte de la privatización del local
Italiano
A pranzo: insalate, bruschette, hamburger, taglieri di salumi, taglieri di formaggi, specialità del giorno.
La sera, tapas franco-mediterranee a seconda della stagione e dell'umore dello chef. Ci impegniamo a offrire prodotti freschi e locali, fatti in casa dal nostro chef. Abbiamo recentemente introdotto il tartufo nel nostro menu e offriamo prodotti corsi in base all'arrivo/stagione.
Abbiamo un patio interno sul retro del ristorante. Si può mangiare sul posto, al tavolo o al bancone, da asporto e persino privatizzare il locale.
Offriamo anche un menu di catering da asporto, per la consegna o come parte della privatizzazione del locale