Description
Une halte hors du temps sur la terrasse du Musée de la Nostalgie : le charme d’antan, l’ombre des souvenirs, et surtout… une tarte au fromage à tomber, parfaite après quelques coups de pédale ! Un vrai réconfort sur l’axe cyclable — à ne pas manquer.
English
A timeless stopover on the terrace of the Musée de la Nostalgie: the charm of yesteryear, the shadow of memories, and above all? a cheese tart to die for, perfect after a few pedal strokes! A real comfort on the cycle route? not to be missed.
Deutsch
Ein zeitloser Zwischenstopp auf der Terrasse des Nostalgiemuseums: der Charme vergangener Zeiten, der Schatten von Erinnerungen und vor allem? ein Käsekuchen zum Niederknien, perfekt nach ein paar Pedaltritten! Eine echte Stärkung auf der Fahrradroute, die Sie sich nicht entgehen lassen sollten.
Dutch
Een tijdloze tussenstop op het terras van het Musée de la Nostalgie: de charme van weleer, de schaduw van herinneringen, en vooral? een kaastaart om voor te sterven, perfect na een paar pedaalslagen! Een echt comfort op de fietsroute? niet te missen.
Español
Una parada intemporal en la terraza del Musée de la Nostalgie: el encanto de antaño, la sombra de los recuerdos y, sobre todo… ¡una tarta de queso para morirse, perfecta después de unas cuantas pedaladas! Una verdadera comodidad en la ruta ciclista… que no debe perderse.
Italiano
Una sosta senza tempo sulla terrazza del Musée de la Nostalgie: il fascino di un tempo, l'ombra dei ricordi e, soprattutto, una torta al formaggio da urlo, perfetta dopo qualche pedalata! Un vero comfort sul percorso ciclabile, da non perdere.