Description
Que vous soyez en pension complète, en demi-pension ou simplement de passage à Stella-Plage, le chef vous réserve une cuisine gourmande dans une ambiance chaleureuse.
Ouvert à tous
Réservez une table au restaurant :
Dans un esprit de rencontre et d’échanges, notre restaurant vous propose des recettes traditionnelles, typiques de notre région : moules-frites, choucroute de la mer, carbonade flamande, potjevleesch…Pour vos excursions, des paniers-repas à emporter peuvent être préparés sur demande.
Repas de groupe :
Pourvue d’une grande superficie et d'une capacité de 200 couverts, notre salle de restaurant permet d’accueillir les repas de groupe confortablement
English
Whether you're on full board, half board or just passing through Stella-Plage, our chef will serve you gourmet cuisine in a warm and friendly atmosphere.
Open to all
Reserve a table at the restaurant:
In a spirit of meeting and sharing, our restaurant offers traditional recipes typical of our region: moules-frites, choucroute de la mer, carbonade flamande, potjevleesch…For your excursions, packed lunches can be prepared on request.
Group meals :
With its large surface area and capacity for 200 diners, our restaurant can comfortably accommodate group meals
Deutsch
Ob Sie Vollpension oder Halbpension buchen oder einfach nur auf der Durchreise in Stella-Plage sind, der Chefkoch hält eine Gourmetküche in einer gemütlichen Atmosphäre für Sie bereit.
Offen für alle
Reservieren Sie einen Tisch im Restaurant :
In einem Geist der Begegnung und des Austauschs bietet Ihnen unser Restaurant traditionelle, für unsere Region typische Rezepte an: Moules-frites, Sauerkraut, flämische Karbonade, Potjevleesch… Für Ihre Ausflüge können auf Anfrage Lunchpakete zum Mitnehmen vorbereitet werden.
Mahlzeiten für Gruppen :
In unserem großen Speisesaal mit einer Kapazität von 200 Gedecken können Gruppen bequem speisen
Dutch
Of je nu volpension, halfpension of gewoon op doorreis bent in Stella-Plage, de chef heeft gastronomische gerechten voor je in petto in een warme en vriendelijke sfeer.
Voor iedereen toegankelijk
Reserveer een tafel in het restaurant:
In een geest van ontmoeten en delen biedt ons restaurant traditionele recepten, typisch voor onze regio: mosselen en frieten, zeevruchten zuurkool, Vlaamse carbonade, potjevleesch… Voor uw uitstappen kunnen op aanvraag lunchpakketten worden klaargemaakt.
Groepsmaaltijden:
Met zijn grote oppervlakte en capaciteit voor 200 gasten kan ons restaurant comfortabel groepsmaaltijden verzorgen
Español
Ya sea en régimen de pensión completa, media pensión o simplemente de paso por Stella-Plage, el chef le tiene reservada una cocina gastronómica en un ambiente cálido y acogedor.
Abierto a todos
Reserve una mesa en el restaurante:
En un espíritu de encuentro y de compartir, nuestro restaurante le propone recetas tradicionales, típicas de nuestra región: mejillones con patatas fritas, chucrut de marisco, carbonada flamenca, potjevleesch…Para sus excursiones, se pueden preparar almuerzos para llevar a petición.
Comidas para grupos:
Gracias a su gran superficie y a su capacidad para 200 comensales, nuestro restaurante puede acoger cómodamente comidas de grupo
Italiano
Che siate in pensione completa, mezza pensione o semplicemente di passaggio a Stella-Plage, lo chef ha in serbo per voi una cucina gourmet in un'atmosfera calda e accogliente.
Aperto a tutti
Prenotate un tavolo al ristorante:
In uno spirito di incontro e condivisione, il nostro ristorante propone ricette tradizionali, tipiche della nostra regione: cozze e patatine, crauti ai frutti di mare, carbonade fiamminga, potjevleesch… Per le vostre escursioni, su richiesta è possibile preparare pranzi al sacco.
Pasti di gruppo:
Grazie all'ampia superficie e alla capacità di 200 coperti, il nostro ristorante può ospitare comodamente pasti di gruppo