Description
Le chef vous propose une cuisine traditionnelle ainsi que des spécialités méditéranéennes. Vous pouvez déguster des pizzas, tartes flambées mais aussi la pièce de boeuf aux 3 moutardes maison, le filet de rouget à la tapenade, du pain et des pâtes bio… Les pizzas et plats sont à manger sur place ou à emporter. Un vendredi par mois, une soirée à thème est organisée. Vous avez la possibilité de louer une salle pour des réunions ou autres dans un caveau du XVII ème siècle mais aussi vous prélasser sur une belle terrasse d'été idéalement située.
English
The chef offers traditional cuisine and Mediterranean specialties. You can enjoy pizzas and tarts flambées, as well as beef with 3 homemade mustards, red mullet filet with tapenade, organic bread and pasta… Pizzas and dishes can be eaten in or taken away. One Friday a month, a theme evening is organized. You can rent a room for meetings or other functions in the 17th-century cellar, or relax on the ideally situated summer terrace.
Deutsch
Der Küchenchef bietet Ihnen eine traditionelle Küche sowie mediterrane Spezialitäten. Sie können Pizzas, Flammkuchen, aber auch ein Stück Rindfleisch mit drei hausgemachten Senfsorten, Rotbarbenfilet mit Tapenade, Bio-Brot und Bio-Nudeln… probieren. Die Pizzen und Gerichte können Sie vor Ort essen oder mitnehmen. An einem Freitag im Monat wird ein Themenabend veranstaltet. Sie können einen Raum für Versammlungen oder andere Veranstaltungen in einem Weinkeller aus dem 17. Jahrhundert mieten, aber auch auf einer schönen Sommerterrasse in idealer Lage entspannen.
Dutch
De chef biedt traditionele gerechten en mediterrane specialiteiten. Je kunt genieten van pizza's en flammkuchen, maar ook van rundvlees met 3 huisgemaakte mosterdsoorten, rode mulfilet met tapenade, biologisch brood en pasta… Pizza's en gerechten kunnen binnen worden gegeten of worden meegenomen. Eén vrijdag per maand wordt er een thema-avond georganiseerd. Je kunt een zaal huren voor vergaderingen of andere gelegenheden in de 17e-eeuwse kelder, of ontspannen op het ideaal gelegen zomerterras.
Español
El chef ofrece cocina tradicional y especialidades mediterráneas. Podrá degustar pizzas y tartas flambeadas, así como ternera con 3 mostazas caseras, filete de salmonete con tapenade, pan ecológico y pasta… Las pizzas y los platos se pueden comer dentro o para llevar. Un viernes al mes, se organiza una velada temática. Puede alquilar una sala para reuniones u otros actos en la bodega del siglo XVII, o relajarse en la terraza de verano, idealmente situada.
Italiano
Lo chef propone una cucina tradizionale e specialità mediterranee. Potrete gustare pizze e crostate flambées, ma anche manzo con 3 mostarde fatte in casa, filetto di triglia con tapenade, pane biologico e pasta… Le pizze e i piatti possono essere consumati all'interno o portati via. Un venerdì al mese viene organizzata una serata a tema. È possibile affittare una sala per riunioni o altre funzioni nella cantina del XVII secolo o rilassarsi sulla terrazza estiva, situata in posizione ideale.