Description
Suivez-nous sur Facebook : https://www.facebook.com/restaurantchezeugene Descriptif
Tout proche de l'ancienne voie ferrée Bertholène-Espalion ce restaurant dispose d'une salle de restaurant climatisée, avec accès personnes à mobilité réduite. Ici, simplicité et convivialité sont les maîtres mots nous vous proposons de déguster les incontournables produits du terroir faits maison : l'aligot-saucisse, les tripoux, la tête de veau, la truffade, les pieds de porc, la charcuterie, les farçous, le roquefort, le boeuf d'Aubrac, les ris d'agneau et les desserts maison : le moelleux châtaignes et la fouace. Il est préférable de réserver. Nous n'attendons plus que vous.
English
Follow us on Facebook: https://www.facebook.com/restaurantchezeugene Description
Close to the old Bertholène-Espalion railroad, this restaurant has an air-conditioned dining room, with access for people with reduced mobility. Here, simplicity and conviviality are the key words. We propose you to taste the unavoidable home-made local products: the aligot-saucisse, the tripoux, the calf's head, the truffle, the pig's feet, the pork meats, the farçous, the roquefort, the beef of Aubrac, the sweetbreads and the home-made desserts: the sweet chestnuts and the fouace. It is preferable to reserve. We are waiting for you.
Deutsch
Folgen Sie uns auf Facebook: https://www.facebook.com/restaurantchezeugene Beschreibung
Ganz in der Nähe der alten Eisenbahnstrecke Bertholène-Espalion verfügt dieses Restaurant über einen klimatisierten Speisesaal mit Zugang für Behinderte. Hier sind Einfachheit und Gastlichkeit die Schlüsselwörter. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die unumgänglichen hausgemachten Produkte der Region zu probieren: Aligot-Wurst, Tripoux, Kalbskopf, Trüffel, Schweinefüße, Wurstwaren, Farçous, Roquefort, Aubrac-Rind, Lammbries und die hausgemachten Desserts: Kastanienkuchen und Fouace. Es ist ratsam, zu reservieren. Wir warten nur noch auf Sie.
Dutch
Volg ons op Facebook: https://www.facebook.com/restaurantchezeugene Beschrijving
Dit restaurant, dicht bij de oude spoorlijn Bertholène-Espalion, beschikt over een eetzaal met airconditioning die toegankelijk is voor personen met beperkte mobiliteit. Hier zijn eenvoud en gezelligheid de sleutelwoorden. Wij raden u aan de onvermijdelijke streekproducten te proeven: aligot-saucisse, tripoux, kalfskop, truffade, varkenspoten, vleeswaren, farçous, roquefort, rundvlees uit Aubrac, lamszwezerik en de huisgemaakte desserts: tamme kastanjes en fouace. Het is beter om te reserveren. Wij wachten op u.
Español
Síganos en Facebook: https://www.facebook.com/restaurantchezeugene Descripción
Cerca de la antigua línea ferroviaria Bertholène-Espalion, este restaurante dispone de un comedor climatizado con acceso para personas con movilidad reducida. Aquí, la sencillez y la convivialidad son las palabras clave. Le proponemos degustar los productos locales caseros ineludibles: aligot-saucisse, tripoux, cabeza de ternera, truffade, pies de cerdo, charcutería, farçous, roquefort, ternera de Aubrac, mollejas de cordero y postres caseros: castañas dulces y fouace. Es preferible reservar. Le esperamos.
Italiano
Seguici su Facebook: https://www.facebook.com/restaurantchezeugene Descrizione del locale
Vicino alla vecchia linea ferroviaria Bertholène-Espalion, questo ristorante dispone di una sala da pranzo climatizzata e accessibile alle persone a mobilità ridotta. Vi consigliamo di assaggiare gli immancabili prodotti locali fatti in casa: aligot-saucisse, tripoux, testa di vitello, truffade, zampe di maiale, salumi, farçous, roquefort, manzo d'Aubrac, animelle d'agnello e dolci fatti in casa: castagne dolci e fouace. È preferibile prenotare. Vi aspettiamo.