Description
Les propositions culinaires mettent en valeur les produits de saisons: Gnocchi à la courge et à la sauge, noix et fromage de chèvre, ragoût d’encornets aux poivrons rouges, tatin de poires pochées au vin rouge… De septembre à juin, le restaurant est ouvert tous les midis du lundi au vendredi , et les soirs de spectacle pour s'adapter à la programmation du Théâtre de la Criée. Le service autour de grandes tables chaleureuses favorise les nouvelles rencontres, les échanges et la convivialité, que ce soit pour la vie du quartier, le public des spectacles, les équipes artistiques ou celle du Théâtre.
Les réceptions et repas de groupes sont possibles sur demande, en fonction des dates disponibles et de la programmation du Théâtre. En été, la cuisine s'installe en terrasse pour accueillir des chefs de tous horizons en résidence, de manière à rester ouvert tout l'été malgré la fermeture du Théâtre.
English
The culinary proposals highlight seasonal produce: Gnocchi with pumpkin and sage, walnuts and goat's cheese, squid stew with red peppers, tatin of poached pears in red wine… From September to June, the restaurant is open every lunchtime from Monday to Friday, and on show evenings to fit in with the Théâtre de la Criée's program. Service around large, warm tables encourages new encounters, exchanges and conviviality, whether for local residents, show-goers, artistic teams or the Théâtre itself.
Group receptions and meals are possible on request, depending on available dates and the Theatre's programming. In summer, the kitchen opens onto a terrace to welcome chefs in residence from all over the world, so as to remain open all summer long despite the Theatre's closure.
Deutsch
Die kulinarischen Vorschläge heben die Produkte der Saison hervor: Gnocchi mit Kürbis und Salbei, Walnüssen und Ziegenkäse, Tintenfischragout mit roten Paprikaschoten, Tatin von in Rotwein pochierten Birnen… Von September bis Juni ist das Restaurant montags bis freitags jeden Mittag geöffnet, und an den Abenden von Aufführungen, um sich dem Programm des Théâtre de la Criée anzupassen. Der Service an großen, gemütlichen Tischen fördert neue Begegnungen, den Austausch und die Geselligkeit, sei es für das Leben im Viertel, das Publikum der Aufführungen, die künstlerischen Teams oder die des Theaters.
Empfänge und Mahlzeiten für Gruppen sind auf Anfrage möglich, je nach verfügbaren Terminen und dem Programm des Theaters. Im Sommer wird die Küche auf die Terrasse verlegt, um Köche aus aller Welt in Residenz zu empfangen, so dass sie trotz der Schließung des Theaters den ganzen Sommer über geöffnet bleibt.
Dutch
De culinaire suggesties benadrukken seizoensproducten: Gnocchi met pompoen en salie, walnoten en geitenkaas, inktvisstoofpot met rode pepers, tatin van in rode wijn gepocheerde peren… Van september tot juni is het restaurant elke middag geopend van maandag tot en met vrijdag, en op voorstellingsavonden om het programma van het Théâtre de la Criée aan te kunnen bieden. De bediening rond grote, warme tafels moedigt nieuwe ontmoetingen, uitwisselingen en gezelligheid aan, of het nu gaat om het leven in de buurt, het publiek, de artistieke teams of het theater zelf.
Recepties en groepsmaaltijden zijn mogelijk op aanvraag, afhankelijk van de beschikbare data en het programma van het Theater. In de zomer kan de keuken op het terras worden geïnstalleerd om chef-koks in residentie uit de hele wereld te ontvangen, zodat deze de hele zomer open blijft ondanks de sluiting van het Theater.
Español
Las sugerencias culinarias destacan los productos de temporada: ñoquis con calabaza y salvia, nueces y queso de cabra, guiso de calamares con pimientos rojos, tatin de peras escalfadas en vino tinto… Servido en torno a mesas grandes y acogedoras, es un lugar ideal para reunirse y mezclarse. Los horarios se adaptan a la programación del teatro.
Italiano
Le proposte culinarie mettono in risalto i prodotti di stagione: gnocchi con zucca e salvia, noci e formaggio di capra, calamari in umido con peperoni rossi, tatin di pere in camicia al vino rosso… Da settembre a giugno, il ristorante è aperto dal lunedì al venerdì a pranzo e nelle serate di spettacolo per accogliere il programma del Théâtre de la Criée. Il servizio attorno a grandi e calorosi tavoli favorisce nuovi incontri, scambi e convivialità, sia per la vita del quartiere, sia per il pubblico degli spettacoli, sia per le équipe artistiche o per il Teatro stesso.
Ricevimenti e pranzi di gruppo sono possibili su richiesta, a seconda delle date disponibili e del programma del Teatro. In estate, la cucina può essere allestita sulla terrazza per accogliere gli chef in residenza provenienti da tutto il mondo, in modo da rimanere aperta per tutta l'estate nonostante la chiusura del Teatro.